Translation of "Wie sind sie darauf gekommen" in English

Oh, meine Liebe, wie sind Sie darauf gekommen?
Oh, honey, where did you get that idea?
OpenSubtitles v2018

Wie sind Sie darauf gekommen, dass es noch einen Löwen geben könnte?
How did you get the idea that another lion might be involved?
OpenSubtitles v2018

Wie sind Sie darauf gekommen, dass ich damals dabei war?
Wait, how did you know that I'm a-- that I was a Mole Woman?
OpenSubtitles v2018

Und wie sind Sie darauf gekommen, dass Sie es ist?
So why would you assume that she was?
OpenSubtitles v2018

Jesse, wie sind Sie darauf gekommen?
Jesse, how did you come up with that?
OpenSubtitles v2018

Wie sind Sie vier darauf gekommen, zu mir zu kommen?
How did the four of you end up coming to see me?
OpenSubtitles v2018

Wie sind Sie darauf gekommen, mich Kikko zu nennen?
Why did you call me Kikko?
OpenSubtitles v2018

Wie sind Sie so schnell darauf gekommen, Marcus?
How'd you catch this so fast anyway, Marcus?
OpenSubtitles v2018

Wie sind Sie darauf gekommen, wer er war?
But how did you two find out who the creep was?
OpenSubtitles v2018

Ein guter Name, wie sind Sie darauf gekommen?
That's a good name. How'd you come up with that?
OpenSubtitles v2018

Also... wie sind Sie darauf gekommen... auf diese Theorie über alles?
Now... how did you conceive it, this, uh... "Theory of Everything"?
OpenSubtitles v2018

Wie sind Sie denn schließlich darauf gekommen, was er tut?
How did you finally figure out what he was doing?
OpenSubtitles v2018

Wie sind Sie darauf gekommen, Doktor?
So how did this become your sphere?
OpenSubtitles v2018

Wie sind Sie darauf gekommen, Klienten der Lebenshilfe bei sich einzustellen?
How did you come to hire people with intellectual disabilities?
ParaCrawl v7.1

Wie sind Sie darauf gekommen, Nord-Lock-Produkte einzusetzen?
How did you end up using Nord-Lock products?
ParaCrawl v7.1

Wie sind Sie darauf gekommen, so hohe Fußleisten und Wandleisten zu produzieren?
How did you come to produce such high baseboards and wall mouldings?
ParaCrawl v7.1

Was ist das Thema des Films, wie sind Sie darauf gekommen?
What is the topic of your film and your approach to it?
CCAligned v1

Wie sind Sie darauf gekommen, ihr Portfolio mit nachhaltigen Produkten zu erweitern?
How did you come up with the idea to expand your portfolio with sustainable products?
ParaCrawl v7.1

Wie sind Sie darauf gekommen (oder: wie kam es dazu)?
What lead you to this (or: how did this come about?)?
ParaCrawl v7.1

Wie sind sie darauf gekommen, die Uhr über Temperaturschwankungen mit Energie zu versorgen?
How did they think to use variations in temperature to power it?
ParaCrawl v7.1

Wie sind Sie nur darauf gekommen, dass er das Zyanid der Mandeln benutzt... und diese Winston Churchill-Kerze, um einen Schlüssel nachzumachen?
How did you put it together that he was gonna use the almonds for cyanide and a Winston Churchill candle to mold a key?
OpenSubtitles v2018

Und wie sind Sie darauf gekommen, den Zusammenhang von Neurologie und Marketing gezielt im Hinblick auf Marketing- und Produkterfolg im Handel zu untersuchen?
How did you come up with the idea to research the connection between neurology and marketing specifically in terms of marketing and product success in retail?
ParaCrawl v7.1

Wie sind Sie darauf gekommen, dass die Einstellung der Luftfeuchtigkeit ein Schlüssel zum Erfolg sein könnte?
How did you hit on the fact that the regulation of air humidity could be the key to success?
ParaCrawl v7.1

Und wie sind Sie darauf gekommen, dass ausgerechnet die von Ihnen gewählte Werte-Kombination die richtige ist?
And how did you conclude the combination of the particular values you chose is the right one?
ParaCrawl v7.1

Wie sind Sie darauf gekommen, beide Funktionen miteinander zu vermischen?Winy Maas: Markthallen sind in der Regel in dunklen, abgeschlossenen Gebäuden untergebracht, die wenig Verbindung mit ihrer Umgebung haben.
How did you come up with the idea to combine the two functions?Winy Maas: Market halls are generally housed in dark, closed buildings, which have little connection to their surroundings.
ParaCrawl v7.1