Translation of "Sind sie dazu gekommen" in English

Auf legalem Weg sind Sie nicht dazu gekommen.
You didn't come by that legally.
OpenSubtitles v2018

Wann haben Sie begonnen zu schaupielern und wie sind sie dazu gekommen?
When did you start acting and how did you get into it?
ParaCrawl v7.1

Wie sind Sie dazu gekommen, Menschen mit intellektueller Behinderung einzustellen?
How did you come to hire people with intellectual disabilities?
ParaCrawl v7.1

F: Wie sind Sie dazu gekommen, Bösewichte zu spielen?
Q: How did You come into doing villains?
ParaCrawl v7.1

Wie sind Sie dazu gekommen, Liebesromane zu schreiben?
Karin M.: How did you start writing?
ParaCrawl v7.1

Wie sind Sie dazu gekommen und was genau machen Sie hier?
How did you get involved and what exactly are you doing here?
ParaCrawl v7.1

Vielleicht sind auch sie dazu gekommen, das zu tun.
Maybe they have learning to do too.
ParaCrawl v7.1

Und jetzt sind Sie dazu gekommen, Ihren Titel hinzuzufügen.
Here you came up straight to adding your title.
ParaCrawl v7.1

Wie sind Sie dazu gekommen, was immer das ist, was Sie machen, John?
So how did you wind up doing whatever it is you do, john?
OpenSubtitles v2018

Bhadravudha fragt Buddha: Wie sind Sie dazu gekommen das Dhamma zu verstehen?
Bhadravudha asks of the Buddha: How did you come to know the Dhamma?
CCAligned v1

Herr Menze, wie sind Sie dazu gekommen, Product Sales Manager bei Rutronik zu werden?
Mr Menze, how did you end up being a Product Sales Manager at Rutronik?
CCAligned v1

Wie sind Sie dazu gekommen, Begleiterin für geflüchtete Menschen an der TU Graz zu werden?
How did you come to be a mentor for refuge-seeking persons at TU Graz?
ParaCrawl v7.1

Und warum haben Sie sich dann für Chess beworben oder wie sind Sie dazu gekommen?
And why did you apply for Chess or how did you get in touch with it?
ParaCrawl v7.1

Colliii: Wie lange modellieren Sie du schon und wie sind Sie dazu gekommen?
Colliii: How long have you been sculpting for and you did you get into it?
ParaCrawl v7.1

Herr Preuß, wie sind Sie dazu gekommen, den Verein STREETKIDS INTERNATIONAL e.V. zu gründen?
Mr Preuß, how did it come about that you founded the association Streetkids International e.V.?
ParaCrawl v7.1

Sie sind später dazu gekommen und haben gleich dieses Programm genutzt, indem sie die besondere Art der Erzeugung, die sich durch diese Umweltauflagen ergibt, als besondere Qualität der Erzeugnisse in der Vermarktung genutzt haben.
The Austrians joined when the scheme was already operational and soon began to use the special production methods dictated by these environmental requirements as a cachet of quality for marketing purposes.
Europarl v8

Äh, sind Sie schon dazu gekommen, den Fragebogen über Ihre Familie auszufüllen, den ich Ihnen beim letzten Mal gegeben habe?
Uh, did you get a chance to fill out the family questionnaire I gave you last time?
OpenSubtitles v2018

Sie sind später dazu gekommen und haben gleich dieses Programm genutzt, indem sie die besondere Art der Er zeugung, die sich durch diese Umweltauflagen ergibt, als besondere Qualität der Erzeugnisse in der Vermarktung genutzt haben.
The aim was not to create an innovation programme, but rather, as the term 'accompanying measures' suggests, to establish mechanisms to accompany price reductions.
EUbookshop v2

Würden Sie uns bitte erzählen, wo wir uns befinden, und wer Sie sind, und wie Sie dazu gekommen sind, sich an Herrn Krishnamurtis Lehre zu beteiligen.
Would you please tell us... where we are and who you are... and how you came to participate... with Mr. Krishnamurti in his teachings.
QED v2.0a

Regina: Und warum haben Sie sich dann für Chess beworben oder wie sind Sie dazu gekommen?
Regina: And why did you apply for Chess or how did you get in touch with it?
ParaCrawl v7.1

Aber als Meditierender sind Sie dazu gekommen zu erkennen, daß da andere Weg sind, sich auf die Energie des Körpers zu beziehen.
But as a meditator you've got to realize there are other ways of relating to the energy in the body.
ParaCrawl v7.1

Obwohl die regionalen Unter-Organisationen einst geschaffen wurden, um den soziooekonomischen Wohlstand der Region zu foerdern, sind sie nun dazu gekommen, groessere Rollen in der Friedensfoerderung zu spielen, die Eingangstore zu wirtschaftlicher Entwicklung bietet.
Although sub-regional bodies were originally established to promote socioeconomic welfare of the region, they ended up playing greater roles in peacemaking as an entry point to economic development.
ParaCrawl v7.1