Translation of "Sind sie dazu gekommen" in English
Auf
legalem
Weg
sind
Sie
nicht
dazu
gekommen.
You
didn't
come
by
that
legally.
OpenSubtitles v2018
Wann
haben
Sie
begonnen
zu
schaupielern
und
wie
sind
sie
dazu
gekommen?
When
did
you
start
acting
and
how
did
you
get
into
it?
ParaCrawl v7.1
Wie
sind
Sie
dazu
gekommen,
Menschen
mit
intellektueller
Behinderung
einzustellen?
How
did
you
come
to
hire
people
with
intellectual
disabilities?
ParaCrawl v7.1
F:
Wie
sind
Sie
dazu
gekommen,
Bösewichte
zu
spielen?
Q:
How
did
You
come
into
doing
villains?
ParaCrawl v7.1
Wie
sind
Sie
dazu
gekommen,
Liebesromane
zu
schreiben?
Karin
M.:
How
did
you
start
writing?
ParaCrawl v7.1
Wie
sind
Sie
dazu
gekommen
und
was
genau
machen
Sie
hier?
How
did
you
get
involved
and
what
exactly
are
you
doing
here?
ParaCrawl v7.1
Vielleicht
sind
auch
sie
dazu
gekommen,
das
zu
tun.
Maybe
they
have
learning
to
do
too.
ParaCrawl v7.1
Und
jetzt
sind
Sie
dazu
gekommen,
Ihren
Titel
hinzuzufügen.
Here
you
came
up
straight
to
adding
your
title.
ParaCrawl v7.1
Wie
sind
Sie
dazu
gekommen,
was
immer
das
ist,
was
Sie
machen,
John?
So
how
did
you
wind
up
doing
whatever
it
is
you
do,
john?
OpenSubtitles v2018
Bhadravudha
fragt
Buddha:
Wie
sind
Sie
dazu
gekommen
das
Dhamma
zu
verstehen?
Bhadravudha
asks
of
the
Buddha:
How
did
you
come
to
know
the
Dhamma?
CCAligned v1
Herr
Menze,
wie
sind
Sie
dazu
gekommen,
Product
Sales
Manager
bei
Rutronik
zu
werden?
Mr
Menze,
how
did
you
end
up
being
a
Product
Sales
Manager
at
Rutronik?
CCAligned v1
Wie
sind
Sie
dazu
gekommen,
Begleiterin
für
geflüchtete
Menschen
an
der
TU
Graz
zu
werden?
How
did
you
come
to
be
a
mentor
for
refuge-seeking
persons
at
TU
Graz?
ParaCrawl v7.1
Und
warum
haben
Sie
sich
dann
für
Chess
beworben
oder
wie
sind
Sie
dazu
gekommen?
And
why
did
you
apply
for
Chess
or
how
did
you
get
in
touch
with
it?
ParaCrawl v7.1
Colliii:
Wie
lange
modellieren
Sie
du
schon
und
wie
sind
Sie
dazu
gekommen?
Colliii:
How
long
have
you
been
sculpting
for
and
you
did
you
get
into
it?
ParaCrawl v7.1
Herr
Preuß,
wie
sind
Sie
dazu
gekommen,
den
Verein
STREETKIDS
INTERNATIONAL
e.V.
zu
gründen?
Mr
Preuß,
how
did
it
come
about
that
you
founded
the
association
Streetkids
International
e.V.?
ParaCrawl v7.1
Sie
sind
später
dazu
gekommen
und
haben
gleich
dieses
Programm
genutzt,
indem
sie
die
besondere
Art
der
Erzeugung,
die
sich
durch
diese
Umweltauflagen
ergibt,
als
besondere
Qualität
der
Erzeugnisse
in
der
Vermarktung
genutzt
haben.
The
Austrians
joined
when
the
scheme
was
already
operational
and
soon
began
to
use
the
special
production
methods
dictated
by
these
environmental
requirements
as
a
cachet
of
quality
for
marketing
purposes.
Europarl v8
Äh,
sind
Sie
schon
dazu
gekommen,
den
Fragebogen
über
Ihre
Familie
auszufüllen,
den
ich
Ihnen
beim
letzten
Mal
gegeben
habe?
Uh,
did
you
get
a
chance
to
fill
out
the
family
questionnaire
I
gave
you
last
time?
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
später
dazu
gekommen
und
haben
gleich
dieses
Programm
genutzt,
indem
sie
die
besondere
Art
der
Er
zeugung,
die
sich
durch
diese
Umweltauflagen
ergibt,
als
besondere
Qualität
der
Erzeugnisse
in
der
Vermarktung
genutzt
haben.
The
aim
was
not
to
create
an
innovation
programme,
but
rather,
as
the
term
'accompanying
measures'
suggests,
to
establish
mechanisms
to
accompany
price
reductions.
EUbookshop v2
Würden
Sie
uns
bitte
erzählen,
wo
wir
uns
befinden,
und
wer
Sie
sind,
und
wie
Sie
dazu
gekommen
sind,
sich
an
Herrn
Krishnamurtis
Lehre
zu
beteiligen.
Would
you
please
tell
us...
where
we
are
and
who
you
are...
and
how
you
came
to
participate...
with
Mr.
Krishnamurti
in
his
teachings.
QED v2.0a
Regina:
Und
warum
haben
Sie
sich
dann
für
Chess
beworben
oder
wie
sind
Sie
dazu
gekommen?
Regina:
And
why
did
you
apply
for
Chess
or
how
did
you
get
in
touch
with
it?
ParaCrawl v7.1
Aber
als
Meditierender
sind
Sie
dazu
gekommen
zu
erkennen,
daß
da
andere
Weg
sind,
sich
auf
die
Energie
des
Körpers
zu
beziehen.
But
as
a
meditator
you've
got
to
realize
there
are
other
ways
of
relating
to
the
energy
in
the
body.
ParaCrawl v7.1
Obwohl
die
regionalen
Unter-Organisationen
einst
geschaffen
wurden,
um
den
soziooekonomischen
Wohlstand
der
Region
zu
foerdern,
sind
sie
nun
dazu
gekommen,
groessere
Rollen
in
der
Friedensfoerderung
zu
spielen,
die
Eingangstore
zu
wirtschaftlicher
Entwicklung
bietet.
Although
sub-regional
bodies
were
originally
established
to
promote
socioeconomic
welfare
of
the
region,
they
ended
up
playing
greater
roles
in
peacemaking
as
an
entry
point
to
economic
development.
ParaCrawl v7.1