Translation of "Wie im vertrag" in English

Diese Aufgaben werden, wie im EG-Vertrag vorgesehen, von der Kommission wahrgenommen.
These tasks, as stipulated in the Treaty, will continue to be performed by the Commission.
Europarl v8

Das erste Grundprinzip verlangt Subsidiarität und Verhältnismäßigkeit, wie im EU-Vertrag verankert.
The first underlying principle calls for subsidiarity and proportionality as enshrined in the EU Treaty.
TildeMODEL v2018

Im Hinblick auf die „wie besichtigt“-Klausel im Vertrag wurden keine Abzüge vorgenommen.
No reduction has been made with respect to the ‘as is’ clause in the contract.
DGT v2019

Unser gemeinsames Ziel muß, wie im Vertrag von Maastricht niedergelegt,
Our common objective should be price stability, as laid down in the Maastricht Treaty.
TildeMODEL v2018

Die Europäische Zentralbank hat wie im EG-Vertrag vorgesehen ebenfalls heute einen Konvergenzbericht vorgelegt.
The ECB also issued a Convergence Report today as envisaged by the Treaty.
TildeMODEL v2018

Alle Mitglieder erfüllen ihre Pflichten unabhängig, wie im Vertrag vorgesehen.
All members exercise their duties with independence in accordance with the Treaty.
TildeMODEL v2018

Drei Meter, wie es im Vertrag mit dem Ingenieur steht.
Three metres, as stated in the contract with the engineer.
OpenSubtitles v2018

Wie im Vertrag erläutert, sind dies Mindestvorschriften, die allmählich umzusetzen sind.
As is specified in the Treaty these provisions are minimum requirements for gradual implementation.
EUbookshop v2

Au Pairs Hausarbeit kann dies gebeten, wie vereinbart im Vertrag.
Au pairs may be asked to do some housework as agreed upon in the contract.
ParaCrawl v7.1

Da bedarf es gemeinschaftlicher europäischer Anstrengungen, so, wie sie im Amsterdamer Vertrag niedergelegt sind.
This requires joint European efforts such as they are laid down in the Amsterdam Treaty.
Europarl v8

Wie im Vertrag festgelegt, ist die Kommission derzeit nur noch als geschäftsführende Kommission im Amt.
They remain in office only as a caretaker Commission, as the Treaty obliges them to do.
Europarl v8

Und ich sage ausdrücklich institutionelle Reform und nicht einfach Neuordnung wie im Vertrag von Amsterdam.
And I mean institutional reform and not simply a rearrangement of the sense of the Treaty of Amsterdam.
Europarl v8

Wir befürworten hiermit die Unabhängigkeit der Zentralbank, so wie sie im Vertrag verankert ist.
We here endorse the independence of the Central Bank as laid down in the Treaty.
Europarl v8

Die Förderung von Atomkraft durch die EU, wie im Euratom-Vertrag fixiert, ist einzustellen.
No more must the EU promote nuclear power, as the Euratom Treaty specifies that it must.
Europarl v8

Sie bekräftigen heute dieses Ziel so , wie es im Vertrag von Amsterdam dargelegt wird .
They today reaffirm this aim as developed by the Treaty of Amsterdam .
ECB v1

Die Vertragsstaaten sollten über genehmigte Verbringungen hinrei­chend ausführlich berichten, wie es im Vertrag vorgesehen ist.
States Parties should report on transfers authorized to an appropriate level of detail, as required by the Treaty.
TildeMODEL v2018

Diese Notwendigkeit entspreche der Vertretungsfunktion des Ausschusses, wie sie im Vertrag von Nizza definiert werde.
In keeping with the Committee's representative function as defined by the Treaty of Nice, the ESC ought to be a permanent member of this body.
TildeMODEL v2018

Nachhaltige Entwicklung ist das übergeordnete langfristige Ziel der Europäischen Union, wie schon im Vertrag dargelegt.
Sustainable development is the overarching long term goal of the European Union set out in the Treaty.
TildeMODEL v2018

Euer Ehren, so beweise ich überzeugend meine Identität, wie es im Vertrag steht.
Your Honour, I submit that I have established my identity as stated by the contract.
OpenSubtitles v2018

Sie bekräftigen heute dieses Ziel so, wie es im Vertrag von Amsterdam dargelegt wird.
They today reaffirm this aim as developed by the Treaty of Amsterdam.
EUbookshop v2

Blieb noch die Frage, wie die „im EWG-Vertrag vorgesehenen" Bestimmungen eingesetzt werden sollen.
Agreement stilt had to be reached on how to deploy the provisions 'specified in the Treaty of Rome'.
EUbookshop v2