Translation of "Wie im" in English

Darf ich wie im Dezember fragen, ob sich diese Situation geändert hat?
Can I ask, as I did in December, whether that situation has changed?
Europarl v8

Erste Frage: Wie werden wir im Bereich der Energieeffizienz erfolgreich sein?
The first question is how we can achieve success in the field of energy efficiency.
Europarl v8

In Kopenhagen wird Energie nicht auf dieselbe Weise verwendet wie im Osten Polens.
The way that energy is used in Copenhagen is different to the way it is used in eastern Poland.
Europarl v8

Niemals wurden so viele Menschen hingerichtet wie im vergangenen Jahr.
Never have so many people been executed as over the last year.
Europarl v8

Sie ist gleichermaßen verbindlich wie die im vorhergehenden Absatz genannten Sprachfassungen.
It shall also be authentic, in the same way as for the language versions referred to in paragraph 1.
DGT v2019

Wie könnte im Zeitalter des Internets ein Rechte-Clearing vereinfacht werden?
How can copyright clearance be simplified in the internet age?
Europarl v8

Lohnunterschiede haben bedeutende Auswirkungen, genauso wie die Haushaltskürzungen im öffentlichen Sektor.
Pay differences have a significant impact, just like the budget cuts in the public sector.
Europarl v8

Wir benötigen Informationen, wie die Arbeit im Menschenrechtsrat der Vereinten Nationen vorangeht.
We need to hear how the operations in the UN Human Rights Council are proceeding.
Europarl v8

Wir befinden uns mittendrin im positiven wie im negativen Sinne.
We are now in the midst of it, for better or for worse.
Europarl v8

Bleibt es also so wie im Text des Berichts?
In other words, that this remains the way it was in the text of the report?
Europarl v8

Sie ist gleichermaßen verbindlich wie die im vorstehenden Absatz genannten Sprachfassungen.
It shall also be authentic, in the same way as for the languages referred to in the preceding paragraph.
DGT v2019

Dies steht nach wie vor im Vordergrund.
That remains the priority.
Europarl v8

Wie im Herbst offensichtlich wurde, benötigt Europa einen effektiv funktionierenden Finanzmarkt.
As became evident in the autumn, Europe needs a financial market that functions effectively.
Europarl v8

Ich bin mal gespannt, wie wir jetzt im Abstimmungsergebnis damit umgehen werden.
I am keen to see how this is handled in the vote.
Europarl v8

Ich würde gerne wissen, wie die Kommissarin im allgemeinen dazu steht.
I should like to ask what the Commission's position is, generally speaking.
Europarl v8

Man wird sehen, wie die Entscheidung im Plenum ausfällt.
It remains to be seen how the House will vote.
Europarl v8

Auch keine billige, wie dies im Bericht angedeutet worden ist.
Nor is it cheap as implied in the report.
Europarl v8

Wie soll man im Rahmen einer ausschließlich kontinentalen Vision eine gemeinschaftliche Raumordnung erarbeiten?
How can we think of regional planning in purely continental terms?
Europarl v8

Sollen wir weiterhin wie im vierten Rahmenprogramm den Schwerpunkt auf die Informationstechnologie legen?
Should we continue the emphasis on information and communication technologies which has been present in the fourth framework programme?
Europarl v8

Wie das im einzelnen von den Regierungschefs entschieden wird, bleibt abzuwarten.
It remains to be seen what decisions are made by individual Heads of Government.
Europarl v8

So wie die Dinge im Moment aussehen, haben sie diese Chance nicht.
As things stand at the moment they do not have that chance.
Europarl v8

Herr Präsident, der Rat ist ebenfalls einverstanden, wie im Trilog vereinbart.
The Council is also in agreement, Mr President, as established at the trialogue.
Europarl v8

Hoffentlich findet das auch so schnell wie möglich im Haushalt seinen Niederschlag.
But I hope that this will also be taken account of in the Budget as soon as possible.
Europarl v8

Die gleichen Wesentlichkeitsüberlegungen gelten in diesem Zusammenhang wie auch im Rahmen aller IFRS.
The same materiality considerations apply in this context as apply throughout IFRSs.
DGT v2019

Aber wie alles im politischen und wirtschaftlichen Leben ändert sich dies vielleicht später.
Like all things in political and economic life, maybe this will change in the future.
Europarl v8

Wie so oft im Falle des Internets herrschen auch hier starke Kontraste.
As is often the case with the web, the picture is one of stark contrasts.
Europarl v8