Übersetzung für "Wie im" in Englisch
Darf
ich
wie
im
Dezember
fragen,
ob
sich
diese
Situation
geändert
hat?
Can
I
ask,
as
I
did
in
December,
whether
that
situation
has
changed?
Europarl v8
Erste
Frage:
Wie
werden
wir
im
Bereich
der
Energieeffizienz
erfolgreich
sein?
The
first
question
is
how
we
can
achieve
success
in
the
field
of
energy
efficiency.
Europarl v8
In
Kopenhagen
wird
Energie
nicht
auf
dieselbe
Weise
verwendet
wie
im
Osten
Polens.
The
way
that
energy
is
used
in
Copenhagen
is
different
to
the
way
it
is
used
in
eastern
Poland.
Europarl v8
Niemals
wurden
so
viele
Menschen
hingerichtet
wie
im
vergangenen
Jahr.
Never
have
so
many
people
been
executed
as
over
the
last
year.
Europarl v8
Sie
ist
gleichermaßen
verbindlich
wie
die
im
vorhergehenden
Absatz
genannten
Sprachfassungen.
It
shall
also
be
authentic,
in
the
same
way
as
for
the
language
versions
referred
to
in
paragraph
1.
DGT v2019
Wie
könnte
im
Zeitalter
des
Internets
ein
Rechte-Clearing
vereinfacht
werden?
How
can
copyright
clearance
be
simplified
in
the
internet
age?
Europarl v8
Lohnunterschiede
haben
bedeutende
Auswirkungen,
genauso
wie
die
Haushaltskürzungen
im
öffentlichen
Sektor.
Pay
differences
have
a
significant
impact,
just
like
the
budget
cuts
in
the
public
sector.
Europarl v8
Wir
benötigen
Informationen,
wie
die
Arbeit
im
Menschenrechtsrat
der
Vereinten
Nationen
vorangeht.
We
need
to
hear
how
the
operations
in
the
UN
Human
Rights
Council
are
proceeding.
Europarl v8
Wir
befinden
uns
mittendrin
im
positiven
wie
im
negativen
Sinne.
We
are
now
in
the
midst
of
it,
for
better
or
for
worse.
Europarl v8
Bleibt
es
also
so
wie
im
Text
des
Berichts?
In
other
words,
that
this
remains
the
way
it
was
in
the
text
of
the
report?
Europarl v8
Sie
ist
gleichermaßen
verbindlich
wie
die
im
vorstehenden
Absatz
genannten
Sprachfassungen.
It
shall
also
be
authentic,
in
the
same
way
as
for
the
languages
referred
to
in
the
preceding
paragraph.
DGT v2019
Dies
steht
nach
wie
vor
im
Vordergrund.
That
remains
the
priority.
Europarl v8
Wie
im
Herbst
offensichtlich
wurde,
benötigt
Europa
einen
effektiv
funktionierenden
Finanzmarkt.
As
became
evident
in
the
autumn,
Europe
needs
a
financial
market
that
functions
effectively.
Europarl v8
Ich
bin
mal
gespannt,
wie
wir
jetzt
im
Abstimmungsergebnis
damit
umgehen
werden.
I
am
keen
to
see
how
this
is
handled
in
the
vote.
Europarl v8
Ich
würde
gerne
wissen,
wie
die
Kommissarin
im
allgemeinen
dazu
steht.
I
should
like
to
ask
what
the
Commission's
position
is,
generally
speaking.
Europarl v8
Man
wird
sehen,
wie
die
Entscheidung
im
Plenum
ausfällt.
It
remains
to
be
seen
how
the
House
will
vote.
Europarl v8
Auch
keine
billige,
wie
dies
im
Bericht
angedeutet
worden
ist.
Nor
is
it
cheap
as
implied
in
the
report.
Europarl v8
Wie
soll
man
im
Rahmen
einer
ausschließlich
kontinentalen
Vision
eine
gemeinschaftliche
Raumordnung
erarbeiten?
How
can
we
think
of
regional
planning
in
purely
continental
terms?
Europarl v8
Sollen
wir
weiterhin
wie
im
vierten
Rahmenprogramm
den
Schwerpunkt
auf
die
Informationstechnologie
legen?
Should
we
continue
the
emphasis
on
information
and
communication
technologies
which
has
been
present
in
the
fourth
framework
programme?
Europarl v8
Wie
das
im
einzelnen
von
den
Regierungschefs
entschieden
wird,
bleibt
abzuwarten.
It
remains
to
be
seen
what
decisions
are
made
by
individual
Heads
of
Government.
Europarl v8
So
wie
die
Dinge
im
Moment
aussehen,
haben
sie
diese
Chance
nicht.
As
things
stand
at
the
moment
they
do
not
have
that
chance.
Europarl v8
Herr
Präsident,
der
Rat
ist
ebenfalls
einverstanden,
wie
im
Trilog
vereinbart.
The
Council
is
also
in
agreement,
Mr
President,
as
established
at
the
trialogue.
Europarl v8
Hoffentlich
findet
das
auch
so
schnell
wie
möglich
im
Haushalt
seinen
Niederschlag.
But
I
hope
that
this
will
also
be
taken
account
of
in
the
Budget
as
soon
as
possible.
Europarl v8
Die
gleichen
Wesentlichkeitsüberlegungen
gelten
in
diesem
Zusammenhang
wie
auch
im
Rahmen
aller
IFRS.
The
same
materiality
considerations
apply
in
this
context
as
apply
throughout
IFRSs.
DGT v2019
Aber
wie
alles
im
politischen
und
wirtschaftlichen
Leben
ändert
sich
dies
vielleicht
später.
Like
all
things
in
political
and
economic
life,
maybe
this
will
change
in
the
future.
Europarl v8
Wie
so
oft
im
Falle
des
Internets
herrschen
auch
hier
starke
Kontraste.
As
is
often
the
case
with
the
web,
the
picture
is
one
of
stark
contrasts.
Europarl v8