Translation of "Wie ihr sicherlich wisst" in English

Und wie Ihr sicherlich wisst, ist in Regis alles etwas anders.
As I´m sure you know already, Regis is really something else!
ParaCrawl v7.1

Wie Ihr sicherlich wisst, können wir auf ein tatenreiches Jahr zurückblicken.
As you surely know, we're looking back at a busy year.
ParaCrawl v7.1

Wie ihr sicherlich wisst, wimmelt es im Meer nur so von spannenden und interessanten Tieren.
As you probably know, there are a lot of exciting and interesting animals in the ocean.
ParaCrawl v7.1

Wie ihr sicherlich wisst, True Hollywood Story eine Sondersendung, die das Leben von Redd Foxx dokumentierte.
As I'm sure you probably know... there was a special last night on E!
OpenSubtitles v2018

Wie ihr sicherlich alle wisst, hat Blizzard angekündigt mit der kommenden Mists of Pandaria neue Wege beim Zugang zu neuem Content zu gehen.
As I am sure you all know, Blizzard has announced that they will be taking a different approach with the upcoming Mists of Pandaria expansion with regard to progression gating.
ParaCrawl v7.1

Wie Ihr sicherlich schon wisst, liegt in Bolonia der schönste Strandabschnitt der ganzen Küste, und in einem der schönen Strandapartments oder Ferienhäuser könnt Ihr einen tollen Badeurlaub verbringen.
As you know, Bolonia has the most beautiful beach of the coastline, and you are invited to spend some days in one of the beach apartments or holiday houses.
ParaCrawl v7.1

Wie ihr sicherlich wisst, ist ein Thermometer ein Instrument das benutzt wird um die Temperatur zu messen.
The thermometer, as you probably already know, is the instrument used to measure temperature.
ParaCrawl v7.1

Wie Ihr sicherlich schon wisst, gehört der Strand von Bolonia zu den 10 schönsten Stränden Europas.
As you probably know already, the beach of Bolonia belongs to the best top 10 beaches in Europe.
ParaCrawl v7.1

Wie ihr sicher wisst, wurde ein Arzt getötet.
You know about the dead doctor?
OpenSubtitles v2018

Es waren andere Zeiten, wie ihr sicher wisst.
It was a different time, you must remember.
OpenSubtitles v2018

Wo, wie ihr sicher wisst, niemand dein Schreien hören kann.
Where, as I'm sure you know, no one can hear you scream.
OpenSubtitles v2018

Wie ihr sicher wisst, bin ich...
As you probably know, we're...
OpenSubtitles v2018

Wie ihr sicher wisst, hat sich Herr Vogt krank gemeldet.
As you well know, Mr. Vogt is on sick leave.
OpenSubtitles v2018

Wie ihr sicher wißt, erkennen sogar die Yagyus die Fähigkeiten dieser drei Brüder an.
As you might know, even the Yagyu respect the abilities of these three brothers.
OpenSubtitles v2018

Wie ihr sicher wisst, wurde bei der Ankunft in Bastion Anders' Tod festgestellt.
As you've probably heard, Anders died upon arriving in Bastion.
OpenSubtitles v2018

Nein, ich bin nur nicht gut mit Büchern, wie ihr sicher längst wisst.
No, no, I'm just not great at research, which I'm sure you guys figured out.
OpenSubtitles v2018

So, wie ihr sicher noch wisst, sind wir gerade bei den Venn-Diagrammen.
These are Venn diagrams, as you remember.
OpenSubtitles v2018

Wie ihr sicher wisst, könnt ihr X³: Terran Conflict auch über Steam erwerben.
You already know that you can buy X³: Terran Conflict also via Steam.
ParaCrawl v7.1

Wie ihr sicher wisst, versorgen diese Fabriken die deutschen Panzerdivisionen mit Treibstoff, die damit unseren Jungs in Frankreich einheizen.
Now as you chaps well know, these factories are fueling the German panzer divisions that our boys are fighting in Falese as I speak.
OpenSubtitles v2018

Wie ihr sicher wisst, bin ich einer der Organisatoren für diese große "Rettet die Bucht" -Veranstaltung.
So, as you know, I am one of the organizers of this big "save the bay" event.
OpenSubtitles v2018

Es war in den 70ern und ich ging jedes Wochenende zu einer dieser Partys voller Swinger und Orgien und Drogen, wie ihr sicher alle selbst wisst.
No! It was the 70s... and every weekend, I went to one of these parties at the mansion which of course was full of swingers and orgies and drugs. As I'm sure you girls know
OpenSubtitles v2018

Wie Ihr sicher wisst, Euer Heiligkeit, erhebt Frankreich schon lange Ansprüche auf das Königreich Neapel.
France, as you must know, Your Holiness, has traditional claims upon the Kingdom of Naples.
OpenSubtitles v2018

Wie ihr sicher wisst, sind wir hier versammelt für Schwester Shin-ae, die so viel erlitten hat.
As you must know, we're gathered here for sister Lee Shin-ae. She has suffered so much. Let's pray for her.
OpenSubtitles v2018

Die Ansicht, die verworfen wurde, war, wie Ihr sicher wisst, die Ansicht südlich des Hauses und schloss das Pferdestandbild ein...
The site that was rejected was... as you will recall, to the south of the house... and included the monument to the horse.
OpenSubtitles v2018

Wie ihr sicher bereits wisst, ist bei Goodgame Studios in diesem Jahr einiges passiert, denn wir wollen nachhaltig wachsen und in ein paar Jahren zu den weltweit führenden Spieleentwicklern gehören.
As you probably already know, we've been doing some big things at Goodgame Studios this year in our quest to achieve sustainable growth and count among the leading game developers worldwide in only a few years' time.
ParaCrawl v7.1

Wie ihr sicher wisst, gehört zur Nachhaltigkeit nicht nur Umweltschutz, der verantwortungsvolle Einsatz von Ressourcen und Arbeitsschutz.
As you know, sustainability comprises environmental protection, responsible resource management, safety at work as well as animal protection and the preservation of biodiversity alike.
ParaCrawl v7.1

Wie Ihr sicher wisst, gibt es jedes Jahr eine große Promo, damit wir uns alle unsere Grippeimpfung geben lassen.
You know, every year thereís a big promo for everyone to get their flu vaccine shots.
ParaCrawl v7.1

Wie Ihr sicher wißt, ist eine japanische Ausgabe von "From ABBA to Mamma Mia" auf dem japanischen Markt erschienen und die Mamma-Mia-CD ist mit einem Bonus neu herausgekommen: die Käufer sind berechtigt, Freikarten für Mamma Mia anzufordern.
A Japanese version of "From ABBA to Mamma Mia" has been released in the Japanese market as you will know and the Mamma Mia CD is re-released with a bonus: customers have the right to apply for free Mamma Mia tickets.
ParaCrawl v7.1

Wie ihr sicherlich alle wißt, ist das Teenagerdasein heutzutage nicht so einfach, wie man denkt.
As you would all know by now, being a teenager these days is not as easy as it looks.
ParaCrawl v7.1