Translation of "Wie ihr sicher wisst" in English
Wie
ihr
sicher
wisst,
wurde
ein
Arzt
getötet.
You
know
about
the
dead
doctor?
OpenSubtitles v2018
Es
waren
andere
Zeiten,
wie
ihr
sicher
wisst.
It
was
a
different
time,
you
must
remember.
OpenSubtitles v2018
Wo,
wie
ihr
sicher
wisst,
niemand
dein
Schreien
hören
kann.
Where,
as
I'm
sure
you
know,
no
one
can
hear
you
scream.
OpenSubtitles v2018
Wie
ihr
sicher
wisst,
bin
ich...
As
you
probably
know,
we're...
OpenSubtitles v2018
Wie
ihr
sicher
wisst,
hat
sich
Herr
Vogt
krank
gemeldet.
As
you
well
know,
Mr.
Vogt
is
on
sick
leave.
OpenSubtitles v2018
Wie
ihr
sicher
wisst,
wurde
bei
der
Ankunft
in
Bastion
Anders'
Tod
festgestellt.
As
you've
probably
heard,
Anders
died
upon
arriving
in
Bastion.
OpenSubtitles v2018
Nein,
ich
bin
nur
nicht
gut
mit
Büchern,
wie
ihr
sicher
längst
wisst.
No,
no,
I'm
just
not
great
at
research,
which
I'm
sure
you
guys
figured
out.
OpenSubtitles v2018
So,
wie
ihr
sicher
noch
wisst,
sind
wir
gerade
bei
den
Venn-Diagrammen.
These
are
Venn
diagrams,
as
you
remember.
OpenSubtitles v2018
Wie
ihr
sicher
wisst,
könnt
ihr
X³:
Terran
Conflict
auch
über
Steam
erwerben.
You
already
know
that
you
can
buy
X³:
Terran
Conflict
also
via
Steam.
ParaCrawl v7.1
Wie
ihr
sicher
wisst,
versorgen
diese
Fabriken
die
deutschen
Panzerdivisionen
mit
Treibstoff,
die
damit
unseren
Jungs
in
Frankreich
einheizen.
Now
as
you
chaps
well
know,
these
factories
are
fueling
the
German
panzer
divisions
that
our
boys
are
fighting
in
Falese
as
I
speak.
OpenSubtitles v2018
Wie
ihr
sicher
wisst,
bin
ich
einer
der
Organisatoren
für
diese
große
"Rettet
die
Bucht"
-Veranstaltung.
So,
as
you
know,
I
am
one
of
the
organizers
of
this
big
"save
the
bay"
event.
OpenSubtitles v2018
Es
war
in
den
70ern
und
ich
ging
jedes
Wochenende
zu
einer
dieser
Partys
voller
Swinger
und
Orgien
und
Drogen,
wie
ihr
sicher
alle
selbst
wisst.
No!
It
was
the
70s...
and
every
weekend,
I
went
to
one
of
these
parties
at
the
mansion
which
of
course
was
full
of
swingers
and
orgies
and
drugs.
As
I'm
sure
you
girls
know
OpenSubtitles v2018
Wie
Ihr
sicher
wisst,
Euer
Heiligkeit,
erhebt
Frankreich
schon
lange
Ansprüche
auf
das
Königreich
Neapel.
France,
as
you
must
know,
Your
Holiness,
has
traditional
claims
upon
the
Kingdom
of
Naples.
OpenSubtitles v2018
Wie
ihr
sicher
wisst,
sind
wir
hier
versammelt
für
Schwester
Shin-ae,
die
so
viel
erlitten
hat.
As
you
must
know,
we're
gathered
here
for
sister
Lee
Shin-ae.
She
has
suffered
so
much.
Let's
pray
for
her.
OpenSubtitles v2018
Die
Ansicht,
die
verworfen
wurde,
war,
wie
Ihr
sicher
wisst,
die
Ansicht
südlich
des
Hauses
und
schloss
das
Pferdestandbild
ein...
The
site
that
was
rejected
was...
as
you
will
recall,
to
the
south
of
the
house...
and
included
the
monument
to
the
horse.
OpenSubtitles v2018
Wie
ihr
sicher
bereits
wisst,
ist
bei
Goodgame
Studios
in
diesem
Jahr
einiges
passiert,
denn
wir
wollen
nachhaltig
wachsen
und
in
ein
paar
Jahren
zu
den
weltweit
führenden
Spieleentwicklern
gehören.
As
you
probably
already
know,
we've
been
doing
some
big
things
at
Goodgame
Studios
this
year
in
our
quest
to
achieve
sustainable
growth
and
count
among
the
leading
game
developers
worldwide
in
only
a
few
years'
time.
ParaCrawl v7.1
Wie
ihr
sicher
wisst,
gehört
zur
Nachhaltigkeit
nicht
nur
Umweltschutz,
der
verantwortungsvolle
Einsatz
von
Ressourcen
und
Arbeitsschutz.
As
you
know,
sustainability
comprises
environmental
protection,
responsible
resource
management,
safety
at
work
as
well
as
animal
protection
and
the
preservation
of
biodiversity
alike.
ParaCrawl v7.1
Wie
Ihr
sicher
wisst,
gibt
es
jedes
Jahr
eine
große
Promo,
damit
wir
uns
alle
unsere
Grippeimpfung
geben
lassen.
You
know,
every
year
thereís
a
big
promo
for
everyone
to
get
their
flu
vaccine
shots.
ParaCrawl v7.1
Wie
ihr
sicher
wisst,
ist
es
sehr
hilfreich,
einen
persönlichen
Master
Yoda
an
seiner
Seite
zu
haben,
der
helfen
kann,
sich
im
Studiversum
zu
orientieren
und
der
einem
mit
Rat
und
Tat
zur
Seite
steht.
As
you
are
aware
of,
then
and
now
it
is
very
helpful
to
have
at
your
side
a
personal
master
Yoda
who
you
can
assist
you
in
word
and
deed
as
you
gain
new
perspectives
and
learn
to
navigate
the
Studiversum!
ParaCrawl v7.1
In
einigen
Tagen,
wie
Ihr
sicher
schon
wisst,
erscheint
meine
neue
Platte:
eine
Sammlung
von
Meisterwerken,
die
seit
Jahrzehnten
die
Herzen
ganzer
Generationen
erwärmt
haben.
In
a
few
days,
as
I
am
sure
you
already
know,
my
new
CD
will
be
released,
it
is
a
collection
of
masterpieces
which
for
decades
have
warmed
the
hearts
of
generations.
ParaCrawl v7.1
Zudem
kam,
wie
Ihr
sicher
alle
wisst,
am
Ende
des
letzten
Jahres
unverhofft
die
Version
2.0
von
Virtuemart
heraus.
Furthermore,
as
you
all
certainly
know,
at
the
end
of
last
year
the
version
2.0
of
Virtuemart
was
released
unexpected.
ParaCrawl v7.1
Wie
ihr
sicher
wisst,
war
das
nicht
etwas,
was
von
'den
unteren
Rängen'
entschieden
werden
konnte.
This
as
you
are
well
aware
was
not
something
for
those
in
'lesser
ranks'
to
decide.
ParaCrawl v7.1
Reife
Früchte
fallen,
wie
ihr
sicher
wisst,
sehr
leicht
von
den
Bäumen,
vor
allem,
wenn
man
diese
schüttelt!
Ripe
fruit
falls
easily
from
trees,
especially
when
they
are
shaken,
as
you
know.
ParaCrawl v7.1
Wie
ihr
sicher
wisst,
gibt
es
versteckte
Schatzkisten
in
geheimen
Räumen
überall
im
Spiel
verstreut,
die
zufällig
generierte
Gegenstände
enthalten.
As
you
probably
know,
there
are
hidden
treasure
chests
in
secret
rooms
scattered
throughout
the
story
which
contain
random
items.
ParaCrawl v7.1
Und
wie
Ihr
sicherlich
wisst,
ist
in
Regis
alles
etwas
anders.
As
I´m
sure
you
know
already,
Regis
is
really
something
else!
ParaCrawl v7.1
Wie
Ihr
sicherlich
wisst,
können
wir
auf
ein
tatenreiches
Jahr
zurückblicken.
As
you
surely
know,
we're
looking
back
at
a
busy
year.
ParaCrawl v7.1
Wie
ihr
sicher
wißt,
erkennen
sogar
die
Yagyus
die
Fähigkeiten
dieser
drei
Brüder
an.
As
you
might
know,
even
the
Yagyu
respect
the
abilities
of
these
three
brothers.
OpenSubtitles v2018
Wie
ihr
sicherlich
wisst,
wimmelt
es
im
Meer
nur
so
von
spannenden
und
interessanten
Tieren.
As
you
probably
know,
there
are
a
lot
of
exciting
and
interesting
animals
in
the
ocean.
ParaCrawl v7.1
Wie
ihr
sicherlich
wisst,
True
Hollywood
Story
eine
Sondersendung,
die
das
Leben
von
Redd
Foxx
dokumentierte.
As
I'm
sure
you
probably
know...
there
was
a
special
last
night
on
E!
OpenSubtitles v2018
Wie
ihr
sicherlich
alle
wisst,
hat
Blizzard
angekündigt
mit
der
kommenden
Mists
of
Pandaria
neue
Wege
beim
Zugang
zu
neuem
Content
zu
gehen.
As
I
am
sure
you
all
know,
Blizzard
has
announced
that
they
will
be
taking
a
different
approach
with
the
upcoming
Mists
of
Pandaria
expansion
with
regard
to
progression
gating.
ParaCrawl v7.1
Wie
Ihr
sicher
wißt,
ist
eine
japanische
Ausgabe
von
"From
ABBA
to
Mamma
Mia"
auf
dem
japanischen
Markt
erschienen
und
die
Mamma-Mia-CD
ist
mit
einem
Bonus
neu
herausgekommen:
die
Käufer
sind
berechtigt,
Freikarten
für
Mamma
Mia
anzufordern.
A
Japanese
version
of
"From
ABBA
to
Mamma
Mia"
has
been
released
in
the
Japanese
market
as
you
will
know
and
the
Mamma
Mia
CD
is
re-released
with
a
bonus:
customers
have
the
right
to
apply
for
free
Mamma
Mia
tickets.
ParaCrawl v7.1
Wie
ihr
sicherlich
alle
wißt,
ist
das
Teenagerdasein
heutzutage
nicht
so
einfach,
wie
man
denkt.
As
you
would
all
know
by
now,
being
a
teenager
these
days
is
not
as
easy
as
it
looks.
ParaCrawl v7.1