Translation of "Wie ich schon geschrieben habe" in English
Wie
ich
schon
geschrieben
habe,
Präs.
As
I
have
written,
Pres.
ParaCrawl v7.1
Wie
ich
aber
schon
geschrieben
habe,
ist
das
auch
nicht
das
Kriterium
für
mich.
As
I
have
already
written,
this
is
not
really
the
criterion
for
me
in
this
lens.
ParaCrawl v7.1
Wie
ich
schon
beim
Minimalismus
geschrieben
habe,
müssen
Sie
auch
beim
Maximalismus
nichts
übertreiben.
Do
and
get
as
much
as
you
enjoy.
As
I
wrote
in
minimalism,
you
should
not
exaggerate
anything.
ParaCrawl v7.1
Wie
ich
schon
aus
Valencia
geschrieben
habe,
reagiert
das
Auto
auf
Veränderungen
des
Set-Ups
wie
geplant.
As
I
already
reported
from
Valencia,
the
car
is
responding
to
changesin
the
setup
just
as
we
had
hoped.
ParaCrawl v7.1
Wie
ich
schon
letzte
Woche
geschrieben
habe,
haben
wir
wirklich
viele
Anstrengungen
unternommen,
damit
die
Coverage
richtig
rocken
wird.
Like
I
wrote
last
week,
we’ve
done
a
lot
of
testing
to
make
sure
the
coverage
will
deliver.
ParaCrawl v7.1
Den
Hochhäusern,
die
wie
ich
schon
geschrieben
habe
man
unter
anderem
in
die
drei
Klassen
„schon
fertig“,
„noch
in
Bau“,
„nicht
fertig
und
nicht
mehr
in
Bau“
einteilen
kann.
As
I
already
wrote,
you
can
categorize
the
skyscrapers
into
three
classes:
“already
finished”,
“still
under
construction”
and
“not
finished,
but
no
longer
under
construction”.
ParaCrawl v7.1
Wie
ich
schon
geschrieben
habe,
lasse
ich
mein
Tagebuch
nach
der
ersten
Kur
auf
Englisch
übersetzen
und
Ihnen
zusenden.
My
diary
of
my
first
stem
cell
treatment,
I
will,
as
promised,
translated
into
English
and
mail
it
to
you.
ParaCrawl v7.1
Aber,
wie
ich
schon
so
oft
geschrieben
habe,
deutet
alles
darauf
hin,
dass
die
Illuminaten
und
Superlogen-Freimauer
es
tun.
But,
as
I
have
often
written,
everything
indicates
that
the
Illuminati
and
superlodge
Masons
do.
ParaCrawl v7.1
Den
Hochhäusern,
die
wie
ich
schon
geschrieben
habe
man
unter
anderem
in
die
drei
Klassen
"schon
fertig",
"noch
in
Bau",
"nicht
fertig
und
nicht
mehr
in
Bau"
einteilen
kann.
As
I
already
wrote,
you
can
categorize
the
skyscrapers
into
three
classes:
"already
finished",
"still
under
construction"
and
"not
finished,
but
no
longer
under
construction".
ParaCrawl v7.1
Wie
ich
früher
schon
geschrieben
habe,
gibt
es
Gerüchte,
dass
eine
große
Operation
unter
[4]
falscher
Flagge
für
die
zionistischen
Olympischen
Sommerspiele
in
London,
die
am
27.
Juli
eröffnet
werden,
vorbereitet
werde.
As
I
have
previously
written
there
are
rumors
out
there
that
a
false
flag
operation
is
being
prepared
for
the
[4]
Zionist
Summer
Olympic
in
London
to
be
opened
on
27
July.
ParaCrawl v7.1
Wie
ich
letzten
Monat
schon
geschrieben
habe,
erschaffen
viele
von
uns
von
einem
Ort
der
inneren
Unruhe
aus
und
das
ist
nicht
der
entsprechende
Zustand,
den
wir
brauchen,
um
das
anzuziehen,
was
wir
ersehnen.
As
I
wrote
about
last
month
many
of
us
still
create
from
a
place
of
internal
noise
and
that
is
not
the
appropriate
state
needed
to
draw
to
us
what
we
desire.
ParaCrawl v7.1
Wie
ich
schon
geschrieben
habe,
ändert
sich
das
Gehäuse,
welches
im
Fall
des
A9
vor
allem
kritisiert
wurde,
fast
gar
nicht.
As
mentioned,
the
housing,
which
in
the
case
of
A9
was
the
main
subject
of
criticism,
almost
did
not
change.
ParaCrawl v7.1
Wie
ich
am
Anfang
schon
geschrieben
habe,
gibt’s
im
Kufsteinerland
einen
Art
von
Almabtrieb,
von
der
ich
noch
nie
gehört,
geschweige
denn
einen
solchen
gesehen
habe.
As
I
mentioned
at
the
start,
there
is
a
type
of
“almabtrieb”
in
Kufsteinerland
that
I’d
never
heard
of
or
seen
before.
ParaCrawl v7.1
Der
Gott
des
Judentums
und
seiner
Abkömmlinge
der
Islam
und
die
Freimaurerei
ist,
wie
ich
schon
so
oft
geschrieben
habe,
Allah
alias
Lucifer
und
hier
u
nd
hier
u
nd
hier.
The
God
of
Judaism
and
its
offshoots
Islam
and
Freemasonry
is,
as
I
have
so
often
written,
Allah
aka
Lucifer
and
here
a
nd
here
and
here.
ParaCrawl v7.1
Wie
ich
schon
so
oft
geschrieben
habe,
werden
Christen
in
muslimischen
Ländern
verfolgt,
und
hier,
getötet
oder
vom
Islam,
der
diesen
Befehl
innewohnend
im
Koran
hat
(z.B.
Sure
9:
1-5),
gezwungen,
zu
fliehen.
As
I
have
so
often
written
Christians
are
being
persecuted
in
Muslim
countries,
and
here,
killed
or
forced
to
flee
by
Islam
which
has
this
command
inherent
in
the
Koran
((E.g.
sure
9:1-5).
ParaCrawl v7.1
Wie
ich
schon
geschrieben
habe,
waren
die
meisten
Plätze
von
normalen
Leuten
besetzt,
die
von
Sponsoren
umsonst
eingeladen
waren.
As
I
wrote
previously,
most
of
seats
were
occupied
by
ordinary
people
who
are
invited
by
sponsors
free
of
charge.
ParaCrawl v7.1
Ich
weiß
nicht,
wie
oft
ich
schon
geschrieben
haben,
dass
diese
Paarung
meine
liebste
ist,
und
wenn
diese
beiden
Mädels
noch
einmal
gegeneinander
antreten
würden,
ich
ließe
sie
bestimmt
noch
10
Kämpfe
machen.
I
don't
know
how
often
I've
already
written
that
this
is
my
favourite
pairing,
and
if
these
two
girls
came
together
again
I
would
certainly
make
another
10
fight
videos
with
them.
ParaCrawl v7.1