Translation of "Wie ich bereits mitgeteilt habe" in English

Dieser Antrag wird, wie ich bereits mitgeteilt habe, morgen mittag zur Abstimmung gestellt.
Let me dwell a moment on the question of the Committee of the Regions.
EUbookshop v2

Herr Präsident, wie ich dem Präsidium bereits mitgeteilt habe, beabsichtige ich, einen mündlichen Änderungsantrag zu stellen, der vorsieht, einen zusätzlichen Punkt in den Entwurf der legislativen Entschließung aufzunehmen.
Mr President, as I stated earlier, I wish to put forward an oral amendment, adding a further brief point to the draft legislative resolution.
Europarl v8

Meine Damen und Herren, wie ich Ihnen bereits mitgeteilt habe, werde ich nur den Fragestellern das Wort für Zusatzfragen erteilen, wenn sie anwesend sind und zum gegebenen Zeitpunkt um das Wort bitten.
As I have already pointed out, I shall only give the floor for supplementary questions to those authors of questions who are present and who ask to speak.
Europarl v8

Wie ich Ihnen bereits mitgeteilt habe, ist das Grünbuch auf der Dienststellenebene fertiggestellt und könnte somit dem Kollegium vorgelegt werden.
On the Green Paper on food, as I told you, it was ready at service level, so it could come to the college.
Europarl v8

Deshalb werde ich, wie ich bereits mitgeteilt habe, im Herbst ein Paket vorlegen, das neue Maßnahmen umfasst - sowohl legislativer als auch operativer Art -, die auf die Verbesserung und Erhöhung unserer Kapazität abzielen, auf internationaler Ebene gemeinsam gegen den Terrorismus vorzugehen.
That is why, as I have already announced, I will present a package in the autumn, which will include new measures - both legislative and operational - aimed at improving and increasing our capacity to cooperate at an international level against terrorism.
Europarl v8

Herr Präsident, wie ich Ihnen bereits mitgeteilt habe, möchte ich mich zu einer Verfahrensfrage äußern, und zwar geht es um die Einfügung eines weiteren Abschnitts in den Bericht.
Mr President, as I have already informed you, I would like to speak on a procedural matter, namely, why we should add another section to this report.
Europarl v8

Wie ich Ihnen bereits mitgeteilt habe, werden Sie ziemlich bald eine Protokoll der heutigen Sitzung erhalten.
So the operations must be carried out very rigorously and there must be no generation of some kind of computer passiveness which would end up permitting just as much fraud by computer.
EUbookshop v2

Es ist nämlich nicht auszuschließen, daß wir, wie ich Ihnen bereits mitgeteilt habe, auf eine Untereinteilung verzichten können, weil Wales als solches bereits die Kriterien erfüllt.
I am inclined to leave this in the first instance to the sense of responsibility of the British authorities themselves.
EUbookshop v2

Und wie ich bereits den Botschaftern mitgeteilt habe, habe ich nichts dagegen, die Zahlen der Planung bekanntzugeben, aber dann wäre ein weiteres Verhandeln nicht mehr möglich, denn wenn Dein Gegenüber bei den Verhandlungen schon die Zahlen der feststehenden Planung kennt, weil man sie ihm zugesteckt hat, dann kann mit ihm nicht weiter verhandelt werden.
And as I said to the ambassadors, I have no problem with giving the figures of the scheduling, but if I did, it would not be possible to continue the negotiation because if your negotiating partner already knows what the final figure of the scheduling established will be, because this has been leaked, you cannot negotiate with him.
EUbookshop v2

Dies haben wir, wie ich dem Parlament bereits mitgeteilt habe, in drei Richtungen getan: auf der Eisenbahnlinie in Richtung Beira, der Linie in Rich tung Daressalam und auf der Benguela-Eisenbahn.
One, the governments will not build European Union, as Mr Herman himself has said many times.
EUbookshop v2

Wie ich dir bereits mitgeteilt habe, verfügen wir nur über das Vermögen, Gedanken mit Gefühlen zu verbinden.
And as I told you before, we all have the ability to associate feelings to thoughts.” Nathan said.
ParaCrawl v7.1

Wie ich Euch bereits mitgeteilt habe, hat mich mein Boss dazu verdonnert, 4 Tage mit nach Leipzig zu fahren und ein neues Studio zu bauen.
As I have told you, my boss has kidnapped me for 4 days in order to go to Leipzig with him and build a new studio.
ParaCrawl v7.1