Translation of "Ich habe mitgeteilt" in English
Ich
habe
dir
bereits
mitgeteilt,
was
ich
denke.
I've
already
told
you
what
I
think.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
habe
Ihnen
bereits
mitgeteilt,
was
ich
denke.
I've
already
told
you
what
I
think.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
habe
dir
nur
mitgeteilt,
was
Tom
mir
sagte.
I
only
told
you
what
Tom
told
me.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
habe
Tom
mitgeteilt,
dass
ich
gleich
zurück
sein
würde.
I
told
Tom
I'd
be
right
back.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
habe
Tom
bereits
mitgeteilt,
dass
Maria
im
Krankenhaus
ist.
I've
already
told
Tom
that
Mary
is
in
the
hospital.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
habe
Tom
schon
mitgeteilt,
dass
er
das
tun
solle.
I've
already
told
Tom
that
he
should
do
that.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
habe
Tom
mitgeteilt,
dass
ich
mit
seiner
Darbietung
nicht
zufrieden
war.
I
let
Tom
know
that
I
was
dissatisfied
with
his
performance.
Tatoeba v2021-03-10
Schicken
Sie
es
an
die
Adresse,
die
ich
Ihnen
mitgeteilt
habe.
Send
it
to
the
address
I
gave
you.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
habe
Niklaus
höflich
mitgeteilt,
dass
ich
nicht
sein
Feind
bin.
I
politely
informed
Niklaus
that
I'm
not
his
enemy,
and
though
they
entered
the
city
under
the
guise
of
peace,
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
unseren
Gastgebern
mitgeteilt,
dass
wir
Geronimo
geschnappt
haben.
I
communicated
to
our
Hosts
that
we
captured
Geronimo.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
ihm
mitgeteilt,
was
ich
ihm
sagen
konnte.
I've
said
what
I
could
to
him.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
dem
Präsidenten
mitgeteilt,
dass
ich
die
Klinik
aufgebe.
After
talking
to
the
president...
I
decided
to
stop
using
the
house
as
a
clinic.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
ihr
selbst
mitgeteilt,
dass
sie
einen
Termin
vereinbaren
soll.
I
told
her
to
call
you
to
make
an
appointment.
OpenSubtitles v2018
Der
Änderungsantrag
ist
angenommen
worden,
wie
ich
dies
mitgeteilt
habe.
The
amendment
has
been
voted
upon
as
I
announced
it.
Europarl v8
Ich
habe
nur
mitgeteilt,
in
welchem
Stadium
wir
uns
befinden.
I
was
merely
giving
you
a
progress
report.
Europarl v8
Ich
habe
es
bereits
mitgeteilt
und
möchte
es
noch
einmal
wiederholen.
I
do
not
agree
with
your
view
of
Western
European
Union.
EUbookshop v2
Ich
habe
ihm
mitgeteilt,
ich
habe
mein
bestes
Team
darauf
angesetzt.
I
told
him
that
i
have
my
best
team
on
this
one.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
bereits
mitgeteilt,
der
das
Bad
war
außergewöhnlich.
I
have
already
informed
of
the
bathroom
was
exceptional.
ParaCrawl v7.1
Nein,
ich
habe
ihm
mitgeteilt,
er
müsse...
No,
I
told
him
he
must...
didn't
Andre
tell
you?
ParaCrawl v7.1
Was
ich
mitgeteilt
habe,
ist
auf
der
Basis
meiner
gegenwärtigen
Verständnisebene.
What
I
shared
is
based
on
my
current
level
of
understanding.
ParaCrawl v7.1
Andere
lieben
es
dass
ich
dies
mitgeteilt
habe.
Others
love
that
I
shared
this.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
sie
Freunden
mitgeteilt
und
anderen
Familienmitgliedern.
I
have
shared
with
friends
and
other
family
members.
ParaCrawl v7.1
Ganz
offensichtlich,
was
ich
Ihnen
mitgeteilt
habe,
hat
weitreichende
Konsequenzen
sogar
ausserhalb
der
Krebsforschung.
Obviously,
what
I've
shared
with
you
has
some
far-ranging
implications,
even
beyond
cancer
research.
TED2020 v1
Ich
habe
ihr
meine
mitgeteilt.
I
gave
her
mine.
OpenSubtitles v2018
Er
ist
wegen
dem
abgehauen,
was
ich
ihm
mitgeteilt
habe,
nicht
wegen
der
Mutation.
He
ran
because
of
what
I
told
him,
not
because
of
the
mutation.
OpenSubtitles v2018
Dieser
Antrag
wird,
wie
ich
bereits
mitgeteilt
habe,
morgen
mittag
zur
Abstimmung
gestellt.
Let
me
dwell
a
moment
on
the
question
of
the
Committee
of
the
Regions.
EUbookshop v2
Ich
habe
mich
Dir
mitgeteilt.
I
have
shared
with
you.
ParaCrawl v7.1