Translation of "Wie folgt beantworten" in English
Die
Anfrage
von
Herrn
Wibe
möchte
ich
wie
folgt
beantworten.
This
is
my
answer
to
Mr
Wibe's
question.
Europarl v8
Lassen
Sie
mich
die
beiden
mündlichen
Anfragen
wie
folgt
beantworten.
Here
is
my
answer
to
these
two
questions.
Europarl v8
Die
Frage
von
Herrn
Newton
Dunn
möchte
ich
wie
folgt
beantworten.
To
Mr
Newton
Dunn'
s
question,
I
can
answer
as
follows.
Europarl v8
Die
Anfrage
des
Abgeordneten
Bart
Staes
möchte
ich
wie
folgt
beantworten.
I
should
like
to
answer
the
question
of
the
honourable
Member
Bart
Staes
as
follows.
Europarl v8
Er
hat
dem
Gerichtshof
vorgeschlagen,
wie
folgt
zu
beantworten:
He
recommended
that
the
Court
respond
as
follows
to
the
questions
referred
by
the
national
court:
TildeMODEL v2018
Zusammenfassend
kann
man
die
im
Titel
gestellte
vieldiskutierte
Frage
etwa
wie
folgt
beantworten:
To
sum
up,
the
controversial
question
raised
in
the
title
may
be
answered
roughly
as
follows.
EUbookshop v2
Ich
schlage
dem
Gerichtshof
daher
vor,
das
Vorabentscheidungsersuchen
wie
folgt
zu
beantworten:
I
therefore
suggest
that
the
Court
give
the
following
answers
to
the
reference
for
a
preliminary
ruling:
EUbookshop v2
Die
drei
eingangs
gestellten
Fragen
lassen
sich
damit
wie
folgt
beantworten:
The
answers
to
the
three
questions
posed
in
the
introduction
are
then
the
following.
EUbookshop v2
Er
hat
dem
Gerichtshof
vorgeschlagen,
die
Vorlagefragen
wie
folgt
zu
beantworten:
He
proposed
that
the
questions
referred
for
a
preliminary
ruling
should
be
answered
as
follows:
EUbookshop v2
Hilfsweise
hat
der
dem
Gerichtshof
vorgeschlagen,
die
Vorlagefrage
wie
folgt
zu
beantworten:
The
case-law
thus
demonstrates
that
a
market
share
of
over
50%
constitutes
in
itself
evidence
of
the
existence
of
a
dominant
position
on
the
market
in
question.
EUbookshop v2
Er
hat
vorgeschlagen,
die
vorgelegte
Frage
wie
folgt
zu
beantworten:
He
proposed
that
the
question
should
be
answered
as
follows:
EUbookshop v2
Er
war
der
Ansicht,
die
vorgelegten
Fragen
seien
wie
folgt
zu
beantworten:
He
proposed
that
the
Court
should
reply
as
follows:
EUbookshop v2