Translation of "Wie behauptet wird" in English

Pater, ich habe niemanden an die Deutschen ausgeliefert, wie behauptet wird.
Monseigneur, I never handed over anybody to the Germans as they say it is.
OpenSubtitles v2018

Die Reise meiner Mandanten begann nicht in Havanna, wie immer behauptet wird.
My clients' journey did not begin in Havana, as they claim and keep claiming more and more emphatically.
OpenSubtitles v2018

Ich würde sie nie unanständig berühren, wie es behauptet wird.
I would never touch them like you say someone has said I did.
OpenSubtitles v2018

Sind das wirklich als ein Produkt erstaunlich, wie behauptet wird?
Are these really excellent as is declared as a product?
ParaCrawl v7.1

Zurück nach: Hat Male Extra-Arbeit wie der Verkäufer behauptet wird?
Post Previous: Does Male Extra Work Like The Seller Claimed?
ParaCrawl v7.1

Kultur und Wirtschaft schließen sich nicht aus, wie leider mitunter behauptet wird.
Culture and the economy are not mutually exclusive, as is unfortunately asserted from time to time.
ParaCrawl v7.1

Hat Male Extra-Arbeit wie der Verkäufer behauptet wird?
Does Male Extra Work Like The Seller Claimed?
ParaCrawl v7.1

Beginnen Biorhythmen vom Moment der Geburt an, wie behauptet wird?
Do biorhythms start from the moment of birth, as claimed?
ParaCrawl v7.1

Oder gibt es tatsächlich nicht so viele offene Stellen wie gemeinhin behauptet wird?
Or are not there really as many vacancies as commonly claimed?
ParaCrawl v7.1

Polydaktilie ist keine Mißbildung oder Deformation, wie oft fälschlich behauptet wird.
Polydactylism is not a malformation or a deformity as it is maintained very often.
ParaCrawl v7.1

Es waren Haftanstalten mit nicht annähernd sovielen Insassen, wie allgemein behauptet wird.
They were detention centers, in numbers not nearly as high as is claimed.
ParaCrawl v7.1

Banken sind eben nicht nur – wie häufig behauptet wird – Geldvermittler.
Banks are actually not only – as is often claimed – intermediaries for money.
ParaCrawl v7.1

Post Next: Hat Male Extra-Arbeit wie der Verkäufer behauptet wird?
Post Next: Does Male Extra Work Like The Seller Claimed?
ParaCrawl v7.1

Ich bin empört, weil es sich nicht um Naturkatastrophen handelt, wie behauptet wird.
I am disgusted because these disasters, although they are called natural, are not natural at all.
Europarl v8

Doch sind diese Behörden weder unabhängig, wie behauptet wird, noch können sie frei handeln.
But these authorities are neither independent, as it is claimed, nor free to act.
Europarl v8

Durchlaucht, dieser Don Quijote ist gar nicht so verrückt, wie behauptet wird.
Your Highness, that Don Quixote is not so crazed as he appears.
OpenSubtitles v2018

Dann schauen wir mal, ob dieser Lehrer so gut ist, wie behauptet wird.
Let's go and see if this tutor is as good as they say.
OpenSubtitles v2018

Die damit verbundenen Subjektivierungen sind nicht derart neu, wie dies meist behauptet wird.
The associated subjectivations are not new in the way that they are usually claimed to be.
ParaCrawl v7.1

Auch ist die Trommel als solches nicht das Instrument aller Schamanen, wie immer behauptet wird.
The drum is not the great trance-inducing instrument for shamans, as always is being stated loudly.
ParaCrawl v7.1

Das Produkt, wie erwartet wird behauptet, das Sexualleben einer Frau Rollen gebracht.
The product as is expected claims to set the sex life of a woman rolling.
ParaCrawl v7.1

Ist es, wie häufig behauptet wird, tatsächlich die Kombination von mathematischer Methodik und Experiment?
Is it really, as is often claimed, the combination of mathematical methodology and experimentation?
ParaCrawl v7.1

Es ist ja keineswegs so, daß - wie manchmal behauptet wird - die Entwickungspolitik ein Faß ohne Boden sei.
There is absolutely no truth in the claim which is sometimes made that development policy involves issuing a blank cheque.
Europarl v8

Wenn es zutrifft, daß, wie behauptet wird, durch die Richtlinie 91/440 Artikel 4 praktisch hinfällig wurde, so ist es gleichwohl richtig, daß es bei Artikel 4 um Aspekte geht, durch die die betreffenden Beihilfen für das kombinierte Verkehrssystem ermöglicht werden.
Although it is true, as has been stated, that Directive 91/440 caused Article 4 to lapse de facto, it is also true that Article 4 relates to aspects which do make these aids to the combined transport system possible.
Europarl v8

Außerdem könnte man - wenn Rentenreformen so wichtig sind, wie behauptet wird, was ich persönlich nicht glaube - auch andere Beispiele für erfolgreiche Programme ausfindig machen.
Also, if pension reforms are as essential as they are made out to be, which I personally do not believe they are, other examples of successful programmes could also be found.
Europarl v8

Artikel 109 j, Absatz 3 und 4 des Vertrages sagen nämlich nicht, wie oftmals behauptet wird, daß die dritte Stufe automatisch am 1. Januar 1999 beginnt, wenn dies nicht am 1. Januar 1997 der Fall war.
Articles 109j(3) and (4) of the Treaty do not say, as they are often alleged to say, that Stage three will begin automatically on 1 January 1999 if it has not begun on 1 January 1997.
Europarl v8