Translation of "Widmen sich dem thema" in English
Andere
Publikationen
des
Verbandes
widmen
sich
dem
großen
Thema
Sicherheit.
Other
publications
of
the
association
are
dedicated
to
the
major
issue
of
safety.
ParaCrawl v7.1
Neuere
Arbeiten
widmen
sich
dem
Thema
Ökologie
und
Sozialismus.
Newer
works
are
dedicated
to
the
topics
of
Ecology
and
Socialism
ParaCrawl v7.1
Knapp
die
Hälfte
dieser
Entwicklungspartnerschaften
widmen
sich
dem
Thema
A
im
Rahmendes
Pfeilers
"Beschäftigungsfähigkeit".
Slightly
less
than
50%
of
these
DPs
are
within
Theme
A
under
the
Employability
Pillar.
EUbookshop v2
Nur
wenige
Projekte
widmen
sich
dem
wichtigen
Thema
der
Bewußtseinssteigerung
im
Hinblick
auf
Chancengleichheit.
The
agenda
now
is
to
graft
these
good
practices
onto
mainstream
provision,
to
adapt
the
mainstream
to
accommodate
both
men
and
women
(transforming).
EUbookshop v2
Nicht
nur
die
EU-Kommission
oder
die
nationalen
Polizeibehörden
widmen
sich
dem
Thema
des
Imports
gefälschter
Markenprodukte.
The
import
of
forged
brand
products
is
not
however
the
concern
of
the
EU
Commission
or
national
police
forces
alone.
ParaCrawl v7.1
Die
Veranstaltungen
am
26.
und
27.
Februar
2015
widmen
sich
dem
Thema
"Service
Transformation".
The
events
on
February
26
and
27,
2015
will
deal
with
the
topic
"Service
Transformation".
ParaCrawl v7.1
Junge,
modeinteressierte,
journalistische
Blogger,
widmen
sich
dem
Thema
auf
ihre
ganz
persönliche
Weise.
Young,
journalistic
bloggers,
interested
in
fashion,
devote
themselves
to
this
topic
with
a
new
perspective.
ParaCrawl v7.1
Knapp
die
Hälfte
dieser
Entwicklungspartnerschaften
widmen
sich
dem
Thema
A
im
Rahmen
des
Pfeilers
"Beschäftigungsfähigkeit".
Slightly
less
than
50%
of
these
DPs
are
within
Theme
A
under
the
Employability
Pillar.
TildeMODEL v2018
Die
Verfasser
widmen
sich
dem
Thema
mit
unterschiedlichen
Ansätzen
und
unterschiedlichen
Sichtweisen
und
scheinen
daher
zu
unterschiedlichen
Schlussfolgerungen
zu
gelangen.
The
authors
discuss
the
theme
with
different
approaches,
from
different
points
of
view,
andhence
appear
to
present
different
conclusions.
EUbookshop v2
Auch
die
Referenten
der
electronica
automotive
conference
widmen
sich
dem
Thema
Elektromobilität:
am
12.
und
13.
November
im
ICM
–
Internationales
Congress
Center
München.
The
speakers
at
the
electronica
automotive
conference
at
the
ICM
–
Internationales
Congress
Center
München
on
November
12
and
13
will
also
address
the
topic
of
electromobility.
ParaCrawl v7.1
Steve
Hanna,
Senior
Principal
bei
Infineon
Technologies,
und
Günther
Fischer,
Senior
Consultant
Embedded
von
Wibu-Systems,
widmen
sich
besonders
dem
Thema
„IP
Protection
and
Flexible
Licensing
Applied
to
TPM
Connected
Devices“.
In
particular,
Steve
Hanna,
Senior
Principal
at
Infineon
Technologies,
and
Guenther
Fischer,
Senior
Consultant
Embedded
at
Wibu-Systems,
will
demonstrate
“IP
Protection
and
Flexible
Licensing
Applied
to
TPM
Connected
Devices”.
ParaCrawl v7.1
Doch
auch
aktuell
widmen
sich
verschiedene
Filme
dem
Thema
–
etwa
der
französische
Spielfilm
«Elias»
von
Clément
Badin.
But
there
have
also
been
some
new
releases
about
the
issue,
such
as
the
French
feature
“Elias”
by
Clément
Badin.
ParaCrawl v7.1
Die
Partner
im
EcoMaT
widmen
sich
dem
Thema
Leichtbau
als
Schlüsseltechnologie
in
seiner
ganzheitlichen
Systemrelevanz
durch
interdisziplinäre
und
intersektorelle
Zusammenarbeit.
The
EcoMaT
partners
are
dedicated
to
interdisciplinary
and
intersectoral
collaboration
in
the
key
technology
of
lightweight
construction.
ParaCrawl v7.1
Beide
neuen
Sonderforschungsbereiche
(SFB)
der
Deutschen
Forschungsgemeinschaft
(DFG),
bei
denen
die
Technische
Universität
München
(TUM)
die
Sprecherrolle
übernimmt,
widmen
sich
dem
Thema
Krebs.
Research
news
The
Technical
University
of
Munich
(TUM)
has
taken
on
the
role
of
coordinator
in
two
new
German
Research
Foundation
Collaborative
Research
Centers
(short
SFB
for
german
'Sonderforschungsbereich'),
both
of
which
are
dedicated
to
the
subject
of
cancer.
ParaCrawl v7.1
Unternehmen
widmen
sich
dem
Thema
Compliance
nicht
nur,
um
Bußgeldern
und
strafrechtlicher
Verfolgung
zu
entgehen,
sondern
auch
um
Korruption
zu
verhindern,
Gleichbehandlung
zu
gewährleisten
oder
eine
unternehmensweite
Arbeitsethik
zu
fördern.
Companies
are
dedicated
to
compliance
not
only
to
avoid
fines
and
prosecution
but
also
to
prevent
corruption,
ensure
equal
treatment
or
promote
a
corporate
work
ethic.
CCAligned v1
Viele
Institute
in
Dresden
widmen
sich
dem
Thema
"interkultureller
Austausch",
auch
dort
können
Sie
Kontakte
und
Hilfe
finden.
Many
institutes
in
Dresden
are
actively
involved
in
issues
of
intercultural
exchange,
offering
contacts
and
guidance,
too.
ParaCrawl v7.1
Nicht-Regierungsorganisationen
(NGOs)
wie
"Terre
des
Femmes"
oder
die
"Internationale
Aktion
gegen
die
Beschneidung
von
Mädchen
und
Frauen"
([I]NTACT)
widmen
sich
dem
Thema
seit
langem.
Non-governmental
organizations
(NGOs)
such
as
"Terre
des
Femmes"
or
[I]NTACT,
the
International
Action
Against
Genital
Mutilation
headquartered
in
Germany,
have
been
working
on
the
topic
for
a
long
time.
ParaCrawl v7.1
Die
Kunstsammlung
Nordrhein-Westfalen,
die
Staatlichen
Museen
zu
Berlin,
das
MMK
Frankfurt
und
das
Lenbachhaus
München
widmen
sich
dem
komplexen
Thema
des
„Globalen“
und
den
damit
verbundenen
Herausforderungen.
The
Kunstsammlung
Nordrhein-Westfalen,
the
Staatliche
Museen
zu
Berlin,
the
MMK
in
Frankfurt
and
the
Lenbachhaus
Munich
wish
to
address
the
effects
of
globalisation
and
digitalisation
in
a
project
that
explores
the
complex
subject
of
“globalism”
and
the
challenges
it
brings.
ParaCrawl v7.1
Daniel
Domscheit-Berg,
ehemaliger
Sprecher
von
WikiLeaks,
und
Andrew
Keen,
Autor
des
Buches
„Die
Stunde
der
Stümper“,
widmen
sich
dem
Thema
„Radikale
Transparenz
–
Freund
oder
Feind
der
Demokratie?“.
Daniel
Domscheit-Berg,
former
spokesman
of
WikiLeaks,
and
Andrew
Keen,
author
of
the
book
“Die
Stunde
der
Stümper“
(The
Hour
of
the
Botchers),
will
concentrate
on
the
subject
“Radical
Transparency
–
Friend
or
Enemy
of
Democracy?”
ParaCrawl v7.1
Seine
Protagonisten
widmen
sich
obsessiv
dem
einen
Thema,
der
Literatur
und
dem
Schreiben,
das
sie
als
Lebensform
gewählt
haben,
und
werden
von
ihrem
Autor
mit
einem
ironischen
Augenzwinkern
virtuos
begleitet.
Awards
have
been
heaped
on
him,
most
recently
the
Prix
Médicis
in
France.
His
protagonists
dedicate
themselves
tenaciously
to
one
theme,
literature
and
writing
-
which
they
have
chosen
as
a
life
form.
ParaCrawl v7.1
Zahlreiche
deutsche
Nichtregierungsorganisationen
widmen
sich
dem
Thema
der
Aussöhnung
mit
Belarus,
das
besonders
stark
während
beider
Weltkriege
gelitten
hat.
Numerous
German
non-governmental
organisations
are
working
for
reconciliation
with
Belarus,
which
was
particularly
hard
hit
by
both
world
wars.
ParaCrawl v7.1
Aus
dem
Programm
der
15.
Karlsruher
Gespräche:
Daniel
Domscheit-Berg,
ehemaliger
Sprecher
von
WikiLeaks,
und
Andrew
Keen,
Autor
des
Buches
"Die
Stunde
der
Stümper",
widmen
sich
dem
Thema
"Radikale
Transparenz
–
Freund
oder
Feind
der
Demokratie?".
Program
of
the
15th
Karlsruhe
Dialogues:
Daniel
Domscheit-Berg,
former
spokesman
of
WikiLeaks,
and
Andrew
Keen,
author
of
the
book
"Die
Stunde
der
Stümper"
(The
Hour
of
the
Botchers),
will
concentrate
on
the
subject
"Radical
Transparency
–
Friend
or
Enemy
of
Democracy?"
ParaCrawl v7.1
Auch
das
Fest
der
Volkskulturen
(08.
bis
10.
Juli
2016)
und
der
Kirchenmusikalische
Herbst
(28.
Oktober
bis
06.
November
2016)
widmen
sich
dem
Thema.
The
Festival
of
folk
cultures
(8th
–
10th
July
2016)
and
the
autumn
of
church
music
(28th
October
-
6th
November
2016)
are
also
dedicated
to
this
theme.
ParaCrawl v7.1
Auch
der
Fokus
der
G20
auf
Green
Finance
unter
deutscher
Präsidentschaft
und
das
Engagement
der
hessischen
Landesregierung,
mit
dem
Ziel
ein
Green
Finance
Cluster
zu
etablieren,
widmen
sich
dem
Thema.
Also
the
G20's
focus
on
green
finance
under
Germany's
presidency
and
the
Hesse
state
government's
commitment
to
establishing
a
green
finance
cluster
are
dedicated
to
this
issue.
ParaCrawl v7.1