Translation of "Widerhall finden" in English

Dieses Signal wird einen großen positiven Widerhall finden.
This signal will have wider positive reverberations.
Europarl v8

Doch wenn alle Kräfte aufgewendet werden, wird Treue Widerhall finden.
And devotion will receive its answer if all forces are applied.
ParaCrawl v7.1

Einen Widerhall dieser Blüte finden wir besonders stark ausgeprägt in der angewandten und der monumentalen Kunst.
A reverberation of this bloom is felt particularly clearly in the applied and monumental arts.
ParaCrawl v7.1

Herr Präsident, ich danke dem amtierenden Ratspräsidenten für die willkommene Erklärung zu den neuen Prioritäten, die sicherlich in der Gemeinschaft einen Widerhall finden und von zahlreichen Menschen begrüßt werden wird.
Mr President, I thank the President-in-Office for that welcome statement of the new priority, which I am sure will resonate around the Community and be very much welcomed by a lot of people.
Europarl v8

Auf der anderen Seite ist es eben ein sehr loses Bündnis, in dem strategische, taktische Überlegungen nicht immer den nötigen Widerhall finden.
On the other hand it is a very loose alliance of countries, in which strategic and tactical considerations do not always receive the necessary response.
Europarl v8

Gern will ich mich dafür einsetzen, daß sowohl der Appell von Herrn Barón Crespo als auch der von Herrn Elles, die die Durchsetzung höchster Normen im Hinblick auf die Integrität im öffentlichen Leben fordern, uneingeschränkten Widerhall finden.
I look forward to ensuring that there is a full response to both the appeal of Mr Barón Crespo and that of Mr Elles to the demonstration of the highest standards of public integrity.
Europarl v8

Diese Botschaft, dessen bin ich mir sicher, wird über unser Parlament in ganz Europa und darüber hinaus starken Widerhall finden.
I am convinced that this message, by means of our Parliament, will have a profound resonance throughout Europe and beyond.
Europarl v8

Wir, die Grünen - wie Harlem Désir und einige andere, die das parlamentarische Forum in Porto Alegre initiiert haben - sind sehr erfreut zu erfahren, dass die Alternativglobalisierung bei Ihnen Widerhall zu finden beginnt.
The Greens, like Mr Désir and a few others, we who were behind the Porto Alegre parliamentary forum, are delighted to learn that alterglobalisation is beginning to find an echo among you.
Europarl v8

Der Hof weist seit Jahren auf diese Mängel hin, und endlich scheinen seine Bemerkungen Widerhall zu finden.
For years the Court has been drawing attention to these defects, and at last its observations appear to have elicited some response.
Europarl v8

Aber es gibt eine Gruppe von vier Ländern – Südafrika, Brasilien, Indonesien und die Türkei – deren gemeinsame Erfahrungen in Bezug auf einen geordneten wirtschaftlichen und politischen Übergang relevant sein und in vielen Segmenten der ägyptischen Bevölkerung Widerhall finden könnten.
But there may be a group of four countries – South Africa, Brazil, Indonesia, and Turkey – whose combined experience is relevant and would resonate among many segments of the Egyptian population when it comes to orderly economic and political transitions.
News-Commentary v14

Aber der Vorwurf der Opposition, wonach Putins Regime aus „Betrügern und Dieben“ besteht, wird noch stärkeren Widerhall finden, weil die Russen das Ergebnis mittlerweile rund um sie herum vor Augen geführt bekommen.
But the opposition’s charge that Putin’s regime is composed of “swindlers and thieves” will resonate more strongly, because Russians can now see the results all around them.
News-Commentary v14

Natürlich müssen deren Zusagen in den Bekenntnissen von Regierungen, multilateralen Institutionen und der Zivilgesellschaft ihren Widerhall finden und verstärkt werden.
Of course, their pledges must be reflected and reinforced by commitments from governments, multilateral institutions, and civil society.
News-Commentary v14

Die Ziele der Entwicklungszusammenarbeit sollten auch in den allgemeinen strategischen Leitlinien für Bereiche wie Investitionen, Schuldendienst, Verkehrs- und Telekommunikationsnetzwerke, Bildung und Ausbildung, ihren Widerhall finden.
Development objectives should also be reflected in the overall policy guidelines in areas such as investment, debt management, transport and telecommunication networks, education and training.
TildeMODEL v2018

Außerdem soll ein aktiveres Benchmarking betrieben und bewährte Praktiken sollen ausgetauscht werden, damit regionale Erfolgsgeschichten einen stärkeren Widerhall finden – und soweit möglich – nachgeahmt werden.
It will also involve more active benchmarking and exchange of best practice, to ensure that regional success stories are more widely shared and – where feasible – emulated.
TildeMODEL v2018

Be fürchten sie, daß jene Gefühle in ihrem eigenen Staats gebiet immer größeren Widerhall finden und sie dann vielleicht nicht mehr in der Lage sein könnten, die Be strebungen aller Teile ihres Volks zu kontrollieren?
Are they apprehensive that those sentiments may find gathering support within their own territory, so that they are no longer able to control the aspirations of some of their people ?
EUbookshop v2