Translation of "Wider erwartung" in English

Segen kommt gelegentlich überraschend, wider alle Erwartung.
Sometimes blessing comes as a surprise, contrary to what is expected.
ParaCrawl v7.1

Frühzeitig, wider alle Erwartung schnell erkennt man ihn als selten bedeutend.
Very early, against all expectations, he is recognized as of rare importance.
ParaCrawl v7.1

Wider seine Erwartung entsteigt der Kriegsheld Otello körperlich unversehrt den schäumenden Wassermassen.
Contrary to Iago`s expectations, the war hero Otello strides unscathed from the seething masses of water.
ParaCrawl v7.1

Wenige Tage vor den vorgezogenen Parlamentswahlen muss Alexis Tsipras wider alle Erwartung um seine Wiederwahl kämpfen.
A day or so before the early parliamentary elections Alexis Tsipras, against all expectations, must fight for his re-election.
ParaCrawl v7.1

Calaf, Sohn eines vertriebenen Machthabers aus fremdem Land, durchbricht wider alle Erwartung dieses Schema.
Against all expectations, Calaf, son of an exiled potentate from a far-off country, breaks the mould.
ParaCrawl v7.1

Dies spiegelt die Erwartung wider, dass europäische audiovisuelle Werke durch neue Methoden der Übertragung audiovisueller Inhalte einem größeren Zuschauerkreis auch außerhalb ihres Ursprungslandes zugänglich gemacht werden können.
This reflects an expectation that the use of digital technologies will make European audiovisual works more readily accessible as a result of new ways of transporting audiovisual content and thus more widely available outside their country of origin.
TildeMODEL v2018

Dies spiegelt die Erwartung wider, die die europäischen Bürger und die internationale Gemeinschaft hegen, dass Europa uneingeschränkt eine wirksame Rolle beim Management und der Lösung internationaler Krisen spielen sollte.
This reflects the expectations that Europe’s citizens and the wider international community now have as to Europe playing a full and effective role in international crisis management and resolution.
TildeMODEL v2018

Diese Konzentration auf EU-interne Emissionssenkungen spiegelt die Erwartung wider, dass, wenn alle Länder mehr für den Klimaschutz tun, bis zur Mitte des Jahrhunderts voraussichtlich immer weniger billige internationale Gutschriften für den Emissionsausgleich verfügbar sein werden.
This focus on domestic reductions reflects an expectation that the supply of cheap international credits to offset emissions is likely to shrink by mid-century if all countries take more action on climate change.
TildeMODEL v2018

Wenn wider alle Erwartung mehrere Störungen gleich­zeltig auftreten sollten und die Hilfsma­schine nicht in der Lage 1st, Abhilfe zu kungsantriebe gegebene Kinematik legt es nahe, ein Markierungs­ und AnSteuersystem für die einzelnen Beschickungsstellungen in Polarkoordinaten vorzusehen.
The whole principle of the loading device drive units inevitably led to the adoption of a marker and guiding system for locating each channel with the aid of polar co­ordi­nates.
EUbookshop v2

Dies spiegelt die Erwartung wider, dass europäische audiovisuelle Werke durch neue Methoden der Übertragung audiovisueller Inhalte einem größeren Zu­schauerkreis auch außerhalb ihres Ursprungslandes zugänglich gemacht werden können.
This reflects an expectation that the use of digital technologies will make European audiovisual works more readily accessible as a result of new ways of transporting audiovisual content and thus more widely available outside their country of origin.
EUbookshop v2

Dies ist aber bei dem erfindungsgemässen Ver­fahren wider normaler Erwartung nicht der Fall, wie dies später noch näher dargelegt werden wird.
Counter to what would normally be expected, this is not the case with the method according to the invention, as will be explained more fully below.
EuroPat v2

Sollte es wider Erwartung zu einer Auseinandersetzung kommen, können Sie mit Ihrem Anliegen an den unabhängigen Ombudsmann der Schweizer Reisebranche gelangen.
If, contrary to expectations, a conflict should arise, you can present your concerns to the independent Ombudsman of the Swiss travel industry.
ParaCrawl v7.1

Aber wider Erwartung hält das Gericht daran fest, dass Michel Tabachnk "immer gegen diese Auslegung seines Werkes protestiert hat".
However, against all expectations, the Court retained that Michel Tabachnik "always protested about this interpretation of his work" .
ParaCrawl v7.1

Erst Calaf, der Sohn eines vertriebenen Machthabers aus fremdem Land, durchbricht - wider alle Erwartung - dieses Schema.
Against all expectations, Calaf, the son of an exiled potentate from a far-off country, breaks the chain of brutality.
ParaCrawl v7.1

Conclusions: Die Ergebnisse des NEI VFQ spiegeln die klinische Erwartung wider, dass mit Zunahme des ARM-Schweregrades die visuelle Funktion und Lebensqualität abnimmt.
Conclusions: The results of the NEI VFQ reflect the clinical expectation of an inverse relation between increasing severity of ARM stages and visual function and quality of life.
ParaCrawl v7.1

Dies spiegelt die Erwartung wider, dass es trotz der verhaltenen Stimmung, die dem Sparen zuträglich ist, vor dem Hintergrund einer ungünstigen Entwicklung der realen Einkommen zu einer gewissen Konsumglättung kommen dürfte, die in den Jahren 2012 und 2013 die Ersparnisbildung dämpfen wird.
This reflects the expectation that, despite subdued sentiment which supports savings, some consumption smoothing, against the background of adverse real income developments, will dampen savings in 2012 and 2013.
ParaCrawl v7.1

Wider Erwarten verstanden sich die beiden sehr unterschiedlichen Beamten ausgezeichnet.
Contrary to expectations, however, the two very different officials got along well together.
Wikipedia v1.0

Wider Erwarten und wider der gnadenlosen Logik des Universums... war er erfolgreich.
And there, against all odds against the merciless logic of the universe itself he thrived.
OpenSubtitles v2018

Sie landeten im eisigen Wasser und überlebten wider Erwarten.
They ended up in the freezing water, and against expectation, survived.
OpenSubtitles v2018

Wider Erwarten lassen sich diese Verunreinigungen auch destillativ nicht entfernen.
Contrary to expectation, these are contaminants which cannot be removed distillatively.
EuroPat v2

Wider Erwarten fühlt sich der alte Jonathan am nächsten Morgen besser als erwartet.
On the contrary, the old Jonathan feels much better than expected the next morning.
WikiMatrix v1

Wider Erwarten findet auch hier ein Feststoffpartikeltransport im Bindemittel statt.
Contrary to expectations, solid particles are transported in this binder.
EuroPat v2

Wider Erwarten wird dies von den befragten DSG­Benutzern nicht so empfunden.
Contrary to expectations, this is not the view of the VDU users questioned.
EUbookshop v2

Ich habe es verschönert, wider Erwarten.
I think I've improved it, actually, against all odds.
OpenSubtitles v2018