Translation of "Erwartung gegenüber" in English
Unsere
Erwartung
gegenüber
der
Welt
ändert
unsere
Betrachtungsweise.
The
way
we
expect
the
world
to
be
changes
the
way
we
see
it.
TED2020 v1
Welches
ist
deine
Erwartung
Sahaja
Yoga
gegenüber?
What
is
your
expectation
about
Sahaja
Yoga?
ParaCrawl v7.1
Im
Angesicht
immer
härteren
Wettbewerbs
ist
die
Erwartung
gegenüber
Drucksystemen
wesentlich
höher
als
früher.
In
the
face
of
ever-fiercer
competition,
offset
presses
are
expected
to
do
much
more
than
they
ever
have.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
auch
die
richtige
Erwartung
Europas
gegenüber
der
Türkei,
einem
Land,
welches
ein
großes
Interesse
daran
hat,
Mitglied
der
Europäischen
Union
zu
werden.
That
is
what
Europe
legitimately
expects
of
Turkey,
a
country
with
a
great
interest
in
becoming
a
member
of
the
European
Union.
Europarl v8
Eine
falsche
Erwartung
gegenüber
einer
neuen
oder
alternativen
Therapiemöglichkeit
stellt
nur
in
seltenen
Fällen
für
den
Betroffenen
ein
eigenes
Risiko
dar
–
beispielsweise
indem
er
deshalb
eine
etablierte
Methode
ablehnt.
Wrong
expectations
towards
a
new
or
an
alternative
therapeutic
option
rarely
bears
a
risk
for
the
affected
person,
for
instance,
because
of
rejecting
a
well-established
method
of
treatment.
ParaCrawl v7.1
Die
Erwartung
der
Bundesregierung
gegenüber
der
Ukraine
ist
glasklar:
die
Ukraine
muss
faire
und
rechtsstaatliche
Verfahren
sicher
stellen.
The
German
Government’s
expectation
of
Ukraine
is
crystal-clear:
Ukraine
must
ensure
a
fair
and
due
process
of
law.
ParaCrawl v7.1
Allein,
wenn
es
mir
auch
legitim
scheint,
daß
das
jüdische
Bewußtsein
von
Israel
ein
so
exemplarisches
Verhalten
erwartet
und
erhofft,
so
ist
doch
eine
gleiche
Erwartung
gegenüber
Israel
seitens
der
Außenwelt
(und
seitens
der
Kirchen)
maßlos
und
letztlich
verdächtig
oder
gar
anstößig.
Even
though
it
seems
legitimate
to
me
that
the
Jewish
consciousness
of
Israel
expects
and
hopes
for
an
exemplary
behavior,
the
same
expectation
of
Israel
on
the
part
of
the
outside
world
(and
on
the
part
of
the
churches)
is
immoderate
and
in
the
final
analysis
suspicious
or
even
offensive.
ParaCrawl v7.1
Bestärkt
wurden
wir
darin
durch
den
um
1969
aufkommenden
Trend
zu
einer
Supraleitungs-Mikroelektronik
(oder
Mikrokryoelektronik)
in
der
Erwartung
einer
gegenüber
Halbleiteranordnungen
schnelleren
und
dichter
gepackten
Elektronik,
bei
der
MikroSQUIDs
als
Speicherelemente
eine
wichtige
Rolle
spielten.
We
were
assured
by
the
superconductivity
microelectronics
trend
(or
microcryoelectronics
trend)
that
emerged
in
1969,
expecting
a
quicker
and
thicker
packed
electronics
as
opposed
to
semiconductor
arrangements,
in
which
micro-SQUIDs
played
an
important
role
as
storage
elements.
ParaCrawl v7.1
In
seinem
Vortrag
hat
der
Vizepräsident
auch
erläutert,
warum
die
Integrität
eine
Erwartung
gegenüber
den
öffentlichen
Einrichtungen
ist,
ferner
wie
diese
Erwartung
im
Falle
der
Gerichtshöfe
konkretisiert
werden.
In
his
presentation
the
Vice
President
also
mentioned
why
integrity
is
an
expectation
from
the
public
institutions
and
how
this
expectation
is
specifically
formulated
for
the
courts.
ParaCrawl v7.1
Welche
Erwartungen
hätten
wir
gegenüber
der
EU?
What
would
we
expect
from
the
EU?
Europarl v8
Ich
kann
sagen,
dass
die
Erwartungen
der
Palästinenser
gegenüber
Europa
beeindruckend
sind.
I
can
tell
you
that
the
Palestinians
have
great
expectations
of
Europe.
Europarl v8
Agrarpolitik
kann
sich
gegenüber
Erwartungen
der
Gesellschaft
nicht
taub
stellen"
Farm
policy
cannot
turn
a
blind
eye
to
society's
expectations"
TildeMODEL v2018
Ich
erwarte
gegenüber
der
gestrigen
Übung
eine
deutliche
Verbesserung.
I
expect
to
see
an
improvement
on
the
timing
of
yesterday's
exercise.
OpenSubtitles v2018
Welches
Verhalten
und
welche
Einstellung
erwarte
ich
gegenüber
anderen
aus
meiner
eigenen
Gruppe?
What
kind
of
behaviour
and
attitude
do
I
expect
from
others
towards
my
own
group?
EUbookshop v2
Und
ich
habe
meine
Erwartungen
gegenüber
Euch
ebenfalls
reduziert.
And
I've
lowered
my
expectations
of
you
guys,
as
well.
QED v2.0a
Eine
doppelte
Rücksichtnahme
senkt
alle
Erwartungen
gegenüber
einer
Ausstellung.
It
is
a
double
reflection
that
lowers
the
expectations
of
an
exhibition.
ParaCrawl v7.1
Welche
Erwartungen
wurden
gegenüber
dem
Standard
aufgebaut
?
What
are
the
expectations
of
the
standard?
CCAligned v1
Die
Forscher
erwarten,
dass
sie
gegenüber
klassischen
Klimatisierungssystemen
weiter
an
Bedeutung
gewinnt.
Researchers
expect
that
it
will
continue
to
gain
in
importance,
compared
to
traditional
climate
control
systems.
ParaCrawl v7.1
Die
Erwartungen
gegenüber
der
Europäischen
Union
waren
dabei
hoch.
Generally,
a
great
deal
is
expected
of
the
European
Union.
ParaCrawl v7.1
Vor
allem
osteuropäische
Unternehmen
haben
ihre
positiven
Erwartungen
gegenüber
dem
Vorjahr
deutlich
zurückgeschraubt.
Eastern
European
companies,
in
particular,
significantly
lowered
their
positive
expectations
compared
to
the
previous
year.
ParaCrawl v7.1
Die
Skipisten
von
Obudojevica
erwarten
Sie
gegenüber
dem
Hotel.
The
ski
slopes
of
Obudojevica
are
across
from
the
hotel.
ParaCrawl v7.1
Als
freiwilliger
Produkt-Tester
teilt
er
ständig
seine
Ansichten
und
Erwartungen
gegenüber
ZWCAD
mit.
And,
being
one
of
the
voluntary
product
testers,
he
constantly
shares
his
insights
and
expectations
towards
ZWCAD.
ParaCrawl v7.1
Die
Realität
von
LAWS
ist
damit
von
Erwartungen
gegenüber
dem
Möglichen
durchsetzt.
The
reality
of
LAWS
is
permeated
by
expectations
on
what
is
possible.
ParaCrawl v7.1
In
einem
etwas
späteren
Stadium
können
wir
Liebe
ohne
Erwartungen
auch
gegenüber
der
ganzen
Menschheit
empfinden.
At
an
even
later
stage,
one
is
able
to
experience
love
without
expectation
for
all
of
humanity.
ParaCrawl v7.1
Aber
deutlich
anders
waren
die
Erwartungen
der
Fed
gegenüber
den
Zinssätzen
über
2016
hinaus
.
But,
noticeably
different
was
the
Fed’s
expectation
for
interest
rates
beyond
2016.
ParaCrawl v7.1
Daher
möchte
ich
wissen,
was
sind
die
Erwartungen
des
Generalstabes
gegenüber
unserem
Ministerium.
Therefore,
I’
d
like
to
know
what
our
Chief
of
Staff’s
expectations
from
our
ministry.
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
jedem
Mitglied
unserer
Gemeinde
dankbar
für
die
realistischen
Erwartungen
gegenüber
unserem
Personal
und
Ältesten.
I
am
grateful
to
each
member
of
our
congregation
for
having
realistic
expectations
of
its
staff
and
elders.
ParaCrawl v7.1
Im
Durchschnitt
dieses
Jahres
erwarten
wir
eine
gegenüber
2017
unveränderte
Teuerungsrate
von
1,5%.
For
this
year
we
expect
an
average
inflation
of
1.5%
–
unchanged
from
2017.
ParaCrawl v7.1