Translation of "Erwartung gegenüber" in English

Unsere Erwartung gegenüber der Welt ändert unsere Betrachtungsweise.
The way we expect the world to be changes the way we see it.
TED2020 v1

Welches ist deine Erwartung Sahaja Yoga gegenüber?
What is your expectation about Sahaja Yoga?
ParaCrawl v7.1

Im Angesicht immer härteren Wettbewerbs ist die Erwartung gegenüber Drucksystemen wesentlich höher als früher.
In the face of ever-fiercer competition, offset presses are expected to do much more than they ever have.
ParaCrawl v7.1

Das ist auch die richtige Erwartung Europas gegenüber der Türkei, einem Land, welches ein großes Interesse daran hat, Mitglied der Europäischen Union zu werden.
That is what Europe legitimately expects of Turkey, a country with a great interest in becoming a member of the European Union.
Europarl v8

Eine falsche Erwartung gegenüber einer neuen oder alternativen Therapiemöglichkeit stellt nur in seltenen Fällen für den Betroffenen ein eigenes Risiko dar – beispielsweise indem er deshalb eine etablierte Methode ablehnt.
Wrong expectations towards a new or an alternative therapeutic option rarely bears a risk for the affected person, for instance, because of rejecting a well-established method of treatment.
ParaCrawl v7.1

Die Erwartung der Bundesregierung gegenüber der Ukraine ist glasklar: die Ukraine muss faire und rechtsstaatliche Verfahren sicher stellen.
The German Government’s expectation of Ukraine is crystal-clear: Ukraine must ensure a fair and due process of law.
ParaCrawl v7.1

Allein, wenn es mir auch legitim scheint, daß das jüdische Bewußtsein von Israel ein so exemplarisches Verhalten erwartet und erhofft, so ist doch eine gleiche Erwartung gegenüber Israel seitens der Außenwelt (und seitens der Kirchen) maßlos und letztlich verdächtig oder gar anstößig.
Even though it seems legitimate to me that the Jewish consciousness of Israel expects and hopes for an exemplary behavior, the same expectation of Israel on the part of the outside world (and on the part of the churches) is immoderate and in the final analysis suspicious or even offensive.
ParaCrawl v7.1

Bestärkt wurden wir darin durch den um 1969 aufkommenden Trend zu einer Supraleitungs-Mikroelektronik (oder Mikrokryoelektronik) in der Erwartung einer gegenüber Halbleiteranordnungen schnelleren und dichter gepackten Elektronik, bei der MikroSQUIDs als Speicherelemente eine wichtige Rolle spielten.
We were assured by the superconductivity microelectronics trend (or microcryoelectronics trend) that emerged in 1969, expecting a quicker and thicker packed electronics as opposed to semiconductor arrangements, in which micro-SQUIDs played an important role as storage elements.
ParaCrawl v7.1

In seinem Vortrag hat der Vizepräsident auch erläutert, warum die Integrität eine Erwartung gegenüber den öffentlichen Einrichtungen ist, ferner wie diese Erwartung im Falle der Gerichtshöfe konkretisiert werden.
In his presentation the Vice President also mentioned why integrity is an expectation from the public institutions and how this expectation is specifically formulated for the courts.
ParaCrawl v7.1

Welche Erwartungen hätten wir gegenüber der EU?
What would we expect from the EU?
Europarl v8

Ich kann sagen, dass die Erwartungen der Palästinenser gegenüber Europa beeindruckend sind.
I can tell you that the Palestinians have great expectations of Europe.
Europarl v8

Agrarpolitik kann sich gegenüber Erwartungen der Gesellschaft nicht taub stellen"
Farm policy cannot turn a blind eye to society's expectations"
TildeMODEL v2018

Ich erwarte gegenüber der gestrigen Übung eine deutliche Verbesserung.
I expect to see an improvement on the timing of yesterday's exercise.
OpenSubtitles v2018

Welches Verhalten und welche Einstellung erwarte ich gegenüber anderen aus meiner eigenen Gruppe?
What kind of behaviour and attitude do I expect from others towards my own group?
EUbookshop v2

Und ich habe meine Erwartungen gegenüber Euch ebenfalls reduziert.
And I've lowered my expectations of you guys, as well.
QED v2.0a

Eine doppelte Rücksichtnahme senkt alle Erwartungen gegenüber einer Ausstellung.
It is a double reflection that lowers the expectations of an exhibition.
ParaCrawl v7.1

Welche Erwartungen wurden gegenüber dem Standard aufgebaut ?
What are the expectations of the standard?
CCAligned v1

Die Forscher erwarten, dass sie gegenüber klassischen Klimatisierungssystemen weiter an Bedeutung gewinnt.
Researchers expect that it will continue to gain in importance, compared to traditional climate control systems.
ParaCrawl v7.1

Die Erwartungen gegenüber der Europäischen Union waren dabei hoch.
Generally, a great deal is expected of the European Union.
ParaCrawl v7.1

Vor allem osteuropäische Unternehmen haben ihre positiven Erwartungen gegenüber dem Vorjahr deutlich zurückgeschraubt.
Eastern European companies, in particular, significantly lowered their positive expectations compared to the previous year.
ParaCrawl v7.1

Die Skipisten von Obudojevica erwarten Sie gegenüber dem Hotel.
The ski slopes of Obudojevica are across from the hotel.
ParaCrawl v7.1

Als freiwilliger Produkt-Tester teilt er ständig seine Ansichten und Erwartungen gegenüber ZWCAD mit.
And, being one of the voluntary product testers, he constantly shares his insights and expectations towards ZWCAD.
ParaCrawl v7.1

Die Realität von LAWS ist damit von Erwartungen gegenüber dem Möglichen durchsetzt.
The reality of LAWS is permeated by expectations on what is possible.
ParaCrawl v7.1

In einem etwas späteren Stadium können wir Liebe ohne Erwartungen auch gegenüber der ganzen Menschheit empfinden.
At an even later stage, one is able to experience love without expectation for all of humanity.
ParaCrawl v7.1

Aber deutlich anders waren die Erwartungen der Fed gegenüber den Zinssätzen über 2016 hinaus .
But, noticeably different was the Fed’s expectation for interest rates beyond 2016.
ParaCrawl v7.1

Daher möchte ich wissen, was sind die Erwartungen des Generalstabes gegenüber unserem Ministerium.
Therefore, I’ d like to know what our Chief of Staff’s expectations from our ministry.
ParaCrawl v7.1

Ich bin jedem Mitglied unserer Gemeinde dankbar für die realistischen Erwartungen gegenüber unserem Personal und Ältesten.
I am grateful to each member of our congregation for having realistic expectations of its staff and elders.
ParaCrawl v7.1

Im Durchschnitt dieses Jahres erwarten wir eine gegenüber 2017 unveränderte Teuerungsrate von 1,5%.
For this year we expect an average inflation of 1.5% – unchanged from 2017.
ParaCrawl v7.1