Translation of "Wichtigste ergebnisse" in English

Ihre Auswertung wird deshalb im folgenden Kapitel "Wichtigste Ergebnisse" erfolgen.
Evaluation of the event will therefore be included in the next chapter on "main outcomes".
TildeMODEL v2018

Wichtigste Ergebnisse: Die wesentlichen Ergebnisse beider Veranstaltungen lassen sie wie folgt zusammenfassen:
Main achievements: The main achievements of both events can be summarized as follow:
TildeMODEL v2018

Als wichtigste Ergebnisse der Forschung auf diesem Gebiet sind festzuhalten:
The selected projects cover the following research fields: prediction of ground motion, site effects and struc­tural response for the definition of seismic input for important civil engineering structures; performance of steel
EUbookshop v2

Als wichtigste Ergebnisse lassen sich zusammenfassend sagen:
The following main goals were achieved:
CCAligned v1

Broschüre fasst wichtigste Entwicklungen und Ergebnisse der Verhandlungen zusammen.
South German Climate Office at KIT summarizes trends and results of the negotiations.
ParaCrawl v7.1

Dessen wichtigste Ergebnisse fasse ich im Folgenden kurz zusammen.
I will briefly summarise the most important results below.
ParaCrawl v7.1

Das dritte Element des potenziellen Ergebnisrahmens ist das wichtigste: die möglichen Ergebnisse .
The third element of the potential outcomes framework is the most important: the potential outcomes .
ParaCrawl v7.1

Die besten Studierenden fassen wichtigste Ergebnisse ausgewählter Publikationen aus führenden wirtschaftswissenschaftlichen Fachzeitschriften zusammen.
The best students summarise the key findings from selected publications in leading scientific journals.
ParaCrawl v7.1

Das wichtigste sind die Ergebnisse, die man am Ende des Scans erhält.
Of course, the result you get at the end of the scan is the most important.
ParaCrawl v7.1

Die wichtigste n Ergebnisse der Studien 2, 3 und 4 sind unten aufgeführt.
Key results of studies 2, 3 and 4 are shown below.
EMEA v3

Ich gratuliere der Agentur zu der externen Bewertung der dezentralisierten Agenturen der EU, die 2009 von der Kommission in Auftrag gegeben wurde und deren wichtigste Ergebnisse sehr positiv waren.
I congratulate the Agency on the external evaluation of the EU decentralised agencies commissioned by the Commission in 2009, the main findings of which were very positive.
Europarl v8

Herr Präsident, eines der wichtigste Ergebnisse des Zusammenbruchs der Sowjetunion war die Gründung eines unabhängigen ukrainischen Staates.
Mr President, one of the most important results of the collapse of the Soviet Union was the creation of an independent Ukraine.
Europarl v8

Als wichtigste Ergebnisse nannten sie die bessere Verwaltung ihrer Konsularstellen, die rationellere Bearbeitung von Visumanträgen, die höhere Sicherheit ihrer Konsulargebäude und elektronischen Daten, die Ausweitung der IKT-Kapazitäten in ihren Konsulaten, die verbesserten Möglichkeiten ihrer Konsularbediensteten, betrügerische Anträge abzufangen, und verstärkte Kontrollen vor dem Anbordgehen an risikobehafteten Flughäfen.
As key results, they noted that they had improved the management of their consular services, streamlined visa processing, enhanced the security of consular buildings and electronic data, expanded ICT capacity at their consulates, improved the ability of their consular staff to intercept fraudulent applications, and stepped up pre-boarding inspection at sensitive airports.
TildeMODEL v2018

Um eine bessere Kenntnis der verschiedenen Instrumente zur Unterstützung der KMU zu erhalten und um ihnen den Zugang zu den Mitteln der Strukturfonds zu erleichtern, hat die Kommission eine thematische Auswertung auf den Weg gebracht, deren wichtigste Ergebnisse im folgenden dargestellt sind.
In order to gain a better understanding of the many support provisions, and enhance SME access to the Structural Funds, the Commission launched a thematic evaluation, the principal results of which follow.
TildeMODEL v2018

Als wichtigste Ergebnisse werden erwartet: ein Beitrag zum besseren Funktionieren des öffentlichen Sektors mit dem Ziel der bestmöglichen Serviceleistung für die Benutzer, ein Beitrag zur Finanzierung des Haushaltsdefizits für das laufende Haushaltsjahr mit dem Ziel der Vermeidung zusätzlicher Zahlungsrückstände sowie die Stärkung der öffentlichen Finanzverwaltung.
The chief results to be attained are: contribution to better provision of public services to users; contribution to financing the budget deficit for the current year so as to avoid accumulating further payment arrears and consolidation of public finance management.
TildeMODEL v2018

In dem Band „Struktur und Tätigkeit der Industrie der Europäischen Gemeinschaften — Wichtigste Ergebnisse" werden die Ergebnisse für die signifikantesten Tatbestände des Gemeinschaftsprogramms dargestellt.
Ooservaf/'on.-Depending on the value of the results It receives from the Member States, the SOEC reserves the right not to include in the different volumes a given variable or ratio, and to reduce or increase the number of volumes by groups of industrial sectors.
EUbookshop v2

Energiebilanzen und Wirtschaftstätigkeit in der Europäischen Gemeinschaft 1973­1982: wichtigste Ergebnisse gesamten Wirtschaft in der Zehnergemeinschaft um 9,6 % verringert.
Energy balances and economic activity in the European Community: the main findings for the period 1973-82
EUbookshop v2

Dies ergab eine Studie, die die EG-Kommission im Februar und März 1993 durchführen ließ und deren wichtigste Ergebnisse arri 29. Juli 1993 veröffentlicht wurden.
This was one of the findings of a study carried out early this year for the European Commission, which published the main findings on 29 July.
EUbookshop v2

Für diese Analyse wurden auch Daten aus der Veröffentlichung "Struktur und Tätigkeit der Industrie: Jahreserhebung - Wichtigste Ergebnisse 1989/1990" verwendet, die kürzlich von Eurostat herausgegeben wurde.
The analysis also makes use of data from the publication Structure and activity of Industry: Annual inquiry - Main results 1989/1990, issued recently by Eurostat.
EUbookshop v2

Aufgrund der Untersuchung, die die Kommission in Verbindung mit den Mitgliedstaaten über das Funktionieren des gemeinschaftlichen Versandverfahrens vorgenommen hat und deren wichtigste Ergebnisse 1981 vorlagen, können weitere Maßnahmen dieser Art erwogen werden.
Other measures of this type can be looked into now that the main results of the survey undertaken by the Commission in conjunction with the Member States concerning the operation of Community transit have become available.
EUbookshop v2

Wichtigste Ergebnisse seither geändert, und heute können die meisten Schüler frei entscheiden, welche Sprache(n) sie lernen (möchten).
Main findings to study Russian. is situation has since changed and now most pupils have a free choice as to the language(s) they (wish to) study.
EUbookshop v2