Translation of "Wichtige angelegenheit" in English
Dass
man
in
dem
Bereich
vorankommt,
ist
eine
gute
und
wichtige
Angelegenheit.
It
is
good
and
important
for
us
to
make
progress
in
this
area.
Europarl v8
Das
Gleichgewicht
zwischen
den
verschiedenen
Institutionen
ist
eine
außerordentlich
wichtige
Angelegenheit.
Interinstitutional
balance
is
very
important.
Europarl v8
Es
ist
eine
wichtige
Angelegenheit,
die
Beachtung
verdient.
It
is
an
important
issue
that
needs
to
be
considered.
Europarl v8
Dies
wäre
eine
wichtige
Angelegenheit
für
den
spanischen
Ratsvorsitz.
That
would
be
an
important
matter
for
the
Spanish
Presidency
to
address.
Europarl v8
Herr
Präsident,
ich
möchte
Sie
auf
eine
äußerst
wichtige
Angelegenheit
aufmerksam
machen.
Mr
President,
I
wish
to
bring
a
very
important
matter
to
your
attention.
Europarl v8
Zunächst
einmal
wurde
eine
wichtige
Angelegenheit
betont:
Transparenz.
Firstly,
one
important
thing
was
underlined:
transparency.
Europarl v8
Dies
ist
natürlich
für
Urheberrechts-
und
Markeninhaber
eine
wichtige
Angelegenheit.
It
is
clearly
a
key
issue
for
copyright
and
trademark
holders.
Europarl v8
Dies
ist
offenkundig
eine
wichtige
Angelegenheit
im
Hinblick
auf
die
Rechtsstaatlichkeit.
That
is
clearly
a
key
issue
in
terms
of
the
Rule
of
Law.
Europarl v8
Beides
ist
wichtig,
aber
die
Gesundheit
ist
eine
wichtige
Angelegenheit.
Both
are
important,
but
health
is
a
key
issue.
Europarl v8
Das
ist
eine
ungemein
wichtige
Angelegenheit,
doch
voller
Probleme.
It
is
an
enormously
important
subject,
fraught
with
problems.
Europarl v8
Das
ist
eine
sehr
wichtige
Angelegenheit.
This
is
a
very
important
matter.
Europarl v8
Die
Annahme
dieses
Rahmenbeschlusses
ist
also
eine
ausgesprochen
dringliche
und
wichtige
Angelegenheit.
Consequently,
the
adoption
of
this
framework
decision
is
both
urgently
needed
and
extremely
important.
Europarl v8
Dies
ist
eine
sehr
wichtige
Angelegenheit.
This
is
of
the
utmost
importance.
Europarl v8
Sicherheit
ist
eine
wichtige
Angelegenheit
für
die
Schifffahrt.
Security
is
an
important
issue
in
shipping.
Europarl v8
Hier
handelt
es
sich
um
eine
äußerst
wichtige
und
ernste
Angelegenheit.
This
is
an
extremely
important
and
serious
issue.
Europarl v8
Das
ist
ebenfalls
eine
wichtige
Angelegenheit.
This
is
another
important
point.
Europarl v8
Es
gibt
eine
wichtige
Angelegenheit,
die
ich
dem
Kommissar
unterbreiten
möchte.
I
have
a
substantive
matter
to
put
to
the
Commissioner.
Europarl v8
Die
Kontrolle
ist
eine
sehr
schwierige
und
wichtige
Angelegenheit.
Control
is
a
very
delicate
and
important
matter.
Europarl v8
Die
Beschäftigung
ist
eine
wichtige
Angelegenheit.
Employment
is
an
important
issue.
Europarl v8
Die
deutlichere
Verknüpfung
von
Landwirtschaft
und
Umwelt
ist
eine
wichtige
und
dringende
Angelegenheit.
It
is
important
and
a
matter
of
urgency
that
there
should
be
a
clearer
link
between
agriculture
and
the
environment.
Europarl v8
Aus
dieser
Sicht
ist
die
Finanzielle
Vorausschau
eine
höchst
wichtige
Angelegenheit.
It
is
in
this
respect
that
the
financial
perspectives
are
indeed
a
major
issue.
Europarl v8
Das
ist
eine
überaus
wichtige
Angelegenheit.
This
is
an
issue
of
the
highest
importance.
Europarl v8
Ein
Währungswechsel
ist
jedoch
eine
äußerst
wichtige
und
ernste
Angelegenheit.
Replacing
a
currency
is,
however,
an
incredibly
important
and
serious
matter.
Europarl v8
Man
müsse
eine
wichtige
Angelegenheit
mit
ihm
besprechen.
They
needed
to
discuss
an
important
matter
with
him.
Wikipedia v1.0
Sprache
ist
eine
wichtige
Angelegenheit,
also
überlassen
Sie
sie
nicht
den
Linguisten.
Language
is
an
important
matter,
so
don't
leave
it
to
the
linguists.
Tatoeba v2021-03-10
Es
ist
eine
zu
wichtige
Angelegenheit,
um
sie
dem
Zufall
zu
überlassen.
It's
too
important
an
issue
for
us
to
leave
it
to
chance.
TED2020 v1
Unserer
Ansicht
nach
handelt
es
sich
dabei
um
eine
äußerst
wichtige
Angelegenheit".
We
see
it
as
a
very
important
negotiation".
TildeMODEL v2018
Bitte,
die
Diskussion
über
das
Schloss
ist
eine
wichtige
Angelegenheit
für
uns.
Please,
friends,
the
discussion
about
the
castle
is
serious
matter
for
us.
OpenSubtitles v2018