Translation of "Wettlauf um" in English
Beim
Wettlauf
um
den
Euro
lassen
die
Mitgliedstaaten
20
Millionen
Arbeitslose
im
Stich.
In
the
race
for
the
euro,
the
Member
States
are
leaving
20
million
unemployed
people
in
the
lurch.
Europarl v8
Zugleich
findet
auf
dem
Weltmarkt
ein
Wettlauf
um
Subventionen
statt.
This
has
coincided
with
a
subsidy
race
at
world-market
level.
Europarl v8
Dies
ist
der
Preis
für
den
Wettlauf
um
Profit
und
Gewinn.
That
is
the
price
of
the
mad
dash
to
cash
for
profit
and
to
profit
for
cash.
Europarl v8
Ein
rücksichtsloser
Wettlauf
um
Ressourcen
ist
für
niemanden
hilfreich.
A
"race
to
the
bottom"
will
help
no
one.
TildeMODEL v2018
Der
gnadenlose
Wettlauf
um
die
Fische
muss
aufhören.
The
desperate
race
for
fish
has
to
stop.
TildeMODEL v2018
Uns
steht
ein
neues
Wettrüsten
bevor,
ein
Wettlauf
um
Individuen
mit
Kräften.
There
is
a
new
arms
race
in
our
future
--
the
race
for
powered
individuals.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
im
Wettlauf
um
die
Knochen.
We
are
in
a
race
to
find
those
bones.
OpenSubtitles v2018
Er
lieferte
sich
mit
dem
Commissioner
einen
Wettlauf
um
das
Geld.
He
gave
the
commissioner
a
run
for
his
money.
He
was
a
worthy
adversary.
OpenSubtitles v2018
Der
Wettlauf
um
den
ReferenzanleihenStatus
¡st
noch
nicht
vollständig
beendet.
The
struggle
for
benchmark
status
remains
partially
unresolved.
EUbookshop v2
Für
den
Wettlauf
um
die
Zukunft
der
Mobilität
sind
wir
technologisch
gut
aufgestellt.
Technologically,
we
are
well
positioned
in
the
race
for
the
future
of
mobility.
CCAligned v1
Dies
wird
nun
ein
tödlicher
Wettlauf
um
das
dritte
und
letzte
Artefakt!
This
is
now
a
deadly
race
for
the
third
and
final
artifact!
CCAligned v1
Der
Wettlauf
um
knappe
Ressourcen
droht,
weitere
Migrationsströme
auszulösen.
Competition
for
scarce
resources
threatens
to
fuel
migration.
ParaCrawl v7.1
Und
hier
wird
gerade
der
nächste
Wettlauf
eröffnet:
der
um
die
Personalisierung.
This
triggers
the
next
race:
the
one
towards
personalisation.
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
eine
Frau
und
verstehe
diesen
Wettlauf
um
große
Penisgröße
nicht.
I
am
a
woman,
and
I
do
not
understand
this
race
for
large
penis
size.
ParaCrawl v7.1
Der
Wettlauf
um
Vollkommenheit
hat
begonnen!
The
race
for
perfection
is
on!
ParaCrawl v7.1
Hintergrund
ist
der
Wettlauf
um
die
Vorherrschaft
in
der
Low-Carbon-Economy.
Behind
that
lies
the
race
for
dominance
in
the
low-carbon
economy.
ParaCrawl v7.1
Gewinnen
Sie
den
Wettlauf
um
die
Entwicklung
einer
intelligenteren
biologischen
Wirkstoffproduktion.
Smart
Biomanufacturing
Win
the
race
for
smarter
bio
API
production.
ParaCrawl v7.1
Der
Wettlauf
um
Unterwasserressourcen
hat
jedoch
begonnen
und
muss
kontrolliert
werden.
But
the
race
for
sub-marine
resources
has
already
started,
and
it
must
be
kept
under
control.
ParaCrawl v7.1
Der
internationale
Wettlauf
um
die
besten
Talente
wird
immer
härter.
The
international
company
for
the
talents
is
becoming
tougher.
CCAligned v1
Der
Wettlauf
um
den
Senat
war
vorbei
für
mich.
The
Senate
race
was
over
for
me.
ParaCrawl v7.1
Der
Wettlauf
um
das
Produktionssystem
der
Zukunft
hat
begonnen.
The
rat
race
surrounding
production
systems
of
the
future
is
underway.
ParaCrawl v7.1
So
entsteht
ein
evolutionärer
Wettlauf
um
die
besten
Verteidigungs-
und
Angriffswaffen.
There
ensues
an
evolutionary
competition
for
the
best
attack
and
defence
mechanisms.
ParaCrawl v7.1
Doch
der
Wettlauf
um
die
beste
Uhr
der
Zukunft
hat
längst
begonnen.
But
the
race
to
find
the
best
clock
of
the
future
has
already
started.
ParaCrawl v7.1
Freund
kann
Wettlauf
um
den
höchsten
Turm
zu
schaffen.
Friend
can
race
to
create
the
highest
tower.
ParaCrawl v7.1
Am
Ende
ist
es
ein
Wettlauf
um
die
Zeit.
In
the
end,
it’s
a
race
for
time.
ParaCrawl v7.1
Auszeichnungen
helfen
beim
Wettlauf
um
Aufmerksamkeit:
„Bell-Table“
Awards
help
in
the
race
for
attention:
„Bell-Table“
ParaCrawl v7.1