Translation of "Wettlauf um" in English

Beim Wettlauf um den Euro lassen die Mitgliedstaaten 20 Millionen Arbeitslose im Stich.
In the race for the euro, the Member States are leaving 20 million unemployed people in the lurch.
Europarl v8

Zugleich findet auf dem Weltmarkt ein Wettlauf um Subventionen statt.
This has coincided with a subsidy race at world-market level.
Europarl v8

Dies ist der Preis für den Wettlauf um Profit und Gewinn.
That is the price of the mad dash to cash for profit and to profit for cash.
Europarl v8

Ein rücksichtsloser Wettlauf um Ressourcen ist für niemanden hilfreich.
A "race to the bottom" will help no one.
TildeMODEL v2018

Der gnadenlose Wettlauf um die Fische muss aufhören.
The desperate race for fish has to stop.
TildeMODEL v2018

Uns steht ein neues Wettrüsten bevor, ein Wettlauf um Individuen mit Kräften.
There is a new arms race in our future -- the race for powered individuals.
OpenSubtitles v2018

Wir sind im Wettlauf um die Knochen.
We are in a race to find those bones.
OpenSubtitles v2018

Er lieferte sich mit dem Commissioner einen Wettlauf um das Geld.
He gave the commissioner a run for his money. He was a worthy adversary.
OpenSubtitles v2018

Der Wettlauf um den Referenzanleihen­Status ¡st noch nicht vollständig beendet.
The struggle for benchmark status remains par­tially unresolved.
EUbookshop v2

Für den Wettlauf um die Zukunft der Mobilität sind wir technologisch gut aufgestellt.
Technologically, we are well positioned in the race for the future of mobility.
CCAligned v1

Dies wird nun ein tödlicher Wettlauf um das dritte und letzte Artefakt!
This is now a deadly race for the third and final artifact!
CCAligned v1

Der Wettlauf um knappe Ressourcen droht, weitere Migrationsströme auszulösen.
Competition for scarce resources threatens to fuel migration.
ParaCrawl v7.1

Und hier wird gerade der nächste Wettlauf eröffnet: der um die Personalisierung.
This triggers the next race: the one towards personalisation.
ParaCrawl v7.1

Ich bin eine Frau und verstehe diesen Wettlauf um große Penisgröße nicht.
I am a woman, and I do not understand this race for large penis size.
ParaCrawl v7.1

Der Wettlauf um Vollkommenheit hat begonnen!
The race for perfection is on!
ParaCrawl v7.1

Hintergrund ist der Wettlauf um die Vor­­herrschaft in der Low-Carbon-Economy.
Behind that lies the race for dominance in the low-carbon economy.
ParaCrawl v7.1

Gewinnen Sie den Wettlauf um die Entwicklung einer intelligenteren biologischen Wirkstoffproduktion.
Smart Biomanufacturing Win the race for smarter bio API production.
ParaCrawl v7.1

Der Wettlauf um Unterwasserressourcen hat jedoch begonnen und muss kontrolliert werden.
But the race for sub-marine resources has already started, and it must be kept under control.
ParaCrawl v7.1

Der internationale Wettlauf um die besten Talente wird immer härter.
The international company for the talents is becoming tougher.
CCAligned v1

Der Wettlauf um den Senat war vorbei für mich.
The Senate race was over for me.
ParaCrawl v7.1

Der Wettlauf um das Produktionssystem der Zukunft hat begonnen.
The rat race surrounding production systems of the future is underway.
ParaCrawl v7.1

So entsteht ein evolutionärer Wettlauf um die besten Verteidigungs- und Angriffswaffen.
There ensues an evolutionary competition for the best attack and defence mechanisms.
ParaCrawl v7.1

Doch der Wettlauf um die beste Uhr der Zukunft hat längst begonnen.
But the race to find the best clock of the future has already started.
ParaCrawl v7.1

Freund kann Wettlauf um den höchsten Turm zu schaffen.
Friend can race to create the highest tower.
ParaCrawl v7.1

Am Ende ist es ein Wettlauf um die Zeit.
In the end, it’s a race for time.
ParaCrawl v7.1

Auszeichnungen helfen beim Wettlauf um Aufmerksamkeit: „Bell-Table“
Awards help in the race for attention: „Bell-Table“
ParaCrawl v7.1