Translation of "Wettbewerbsbeschränkende vereinbarungen" in English

In zwei weiteren Fällen stellte die Kommission wettbewerbsbeschränkende Vereinbarungen fest und verhängte Geldstrafen.
There have also been two cases where the Commission found restrictive agreements by companies and imposed fines.
TildeMODEL v2018

Wettbewerbsbeschränkende Vereinbarungen, für die keine Freistellungserklärung vorliegt, sind nichtig.
Restrictive agreements which have not been declared exempt are automatically null and void.
TildeMODEL v2018

Es gibt auch wettbewerbsbeschränkende Vereinbarungen zwischen Lieferanten und Einzelhändlern.
Other types of agreement which may restrict competition are those between suppliers and retailers.
EUbookshop v2

Die Kommission erließ mehrere Entscheidungen gegen wettbewerbsbeschränkende Vereinbarungen.
The Commission adopted several decisions concerning anti-competitive agreements.
EUbookshop v2

Im Einzelnen verbieten die Rechtsvorschriften wettbewerbsbeschränkende Vereinbarungen und die missbräuchliche Ausnutzung einer beherrschenden Stellung.
In particular, the legislation encompasses the prohibition of restrictive agreements, as well as the abuse of dominant position.
TildeMODEL v2018

Wettbewerbsbeschränkende Vereinbarungen, die die Voraussetzungen einer Gruppenfreistellungsverordnung erfüllen, gelten als gemäß Artikel 81 zulässig.
Restrictive agreements that fulfil the conditions of a Block Exemption Regulation are allowed under Article 81.
TildeMODEL v2018

Einige wettbewerbsbeschränkende Vereinbarungen zwischen Unternehmen werden jedoch von diesem allgemeinen Verbot in Artikel 81 ausgenommen.
However, some restrictive agreements between companies escape the general prohibition laid down in Article 81.
TildeMODEL v2018

Nach Artikel 101 AEUV sind wettbewerbsbeschränkende Vereinbarungen zwischen Unternehmen und wettbewerbsbeschränkende Beschlüsse von Unternehmensvereinigungen untersagt.
Article 101 of the TFEU prohibits anticompetitive agreements and decisions of associations of undertakings.
TildeMODEL v2018

Nach Artikel 101 AEUV sind wettbewerbsbeschränkende Vereinbarungen zwischen Unternehmen und wettbewerbsbeschränkende Beschlüsse von Unternehmensvereinigungen verboten.
Article 101 of the TFEU prohibits anticompetitive agreements and decisions of associations of undertakings.
TildeMODEL v2018

Das Kartellverfahren richtete sich gegen wettbewerbsbeschränkende Vereinbarungen und abgestimmte Verhaltensweisen von JCB und seinem Vertriebshändlernetz.
The antitrust procedure concerns the restrictive agreements and concerted practices implemented by JCB and its network of independent authorised distributors.
TildeMODEL v2018

Der EG-Vertrag sieht allgemeine Regeln für wettbewerbsbeschränkende Vereinbarungen und den Missbrauch marktbeherrschender Stellungen vor.
The EC Treaty sets out general rules applicable to restrictive practices and abuses of dominant position.
TildeMODEL v2018

Nach Auffassung des Gesetzes von 1991 können bestimmte wettbewerbsbeschränkende Vereinbarungen auch positive Auswirkungen haben.
The 1991 Act recognises that some arrangements, although restrictive of competition, may produce beneficial results.
EUbookshop v2

Grundsätzlich sind wettbewerbsbeschränkende Vereinbarungen zwischen Unternehmen sowohl nach österreichischem als auch nach EU-Recht verboten.
Generally, agreements between businesses restricting competition are prohibited under national and EU-legislation.
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus ist ein Beteiligter der Ansicht, dass die Maschinenringe ihre marktbeherrschende Stellung im Sinne von Artikel 82 EG-Vertrag missbrauchen und wettbewerbsbeschränkende Vereinbarungen und Verhaltensweisen im Sinne von Artikel 81 EG-Vertrag treffen.
One interested party also considers that machinery rings abuse their dominant position within the meaning of Article 82 of the EC Treaty, make agreements and engage in practices that distort competition within the meaning of Article 81 of the Treaty.
DGT v2019

Sie zielt auch nicht auf wettbewerbsbeschränkende Vereinbarungen zwischen verschiedenen in demselben Verkehrsgebiet tätigen Konsortien oder auf die Mitglieder dieser Konsortien ab.
Nor should it apply to restrictive agreements between different consortia operating in the same trade or between the members of such consortia.
JRC-Acquis v3.0

Die Marktanteilsschwellen (Artikel 3), die Liste der Kernbeschränkungen (Artikel 4) und die nicht freigestellten Beschränkungen (Artikel 5) in der TT-GVO sollen sicherstellen, dass in die Gruppenfreistellung nur wettbewerbsbeschränkende Vereinbarungen einbezogen werden, bei denen mit hinreichender Sicherheit davon ausgegangen werden kann, dass sie die vier Voraussetzungen des Artikels 53 Absatz 3 erfüllen.
The market share thresholds (Article 3), the hardcore list (Article 4) and the excluded restrictions (Article 5) set out in the TTBER aim at ensuring that only restrictive agreements that can reasonably be presumed to fulfil the four conditions of Article 53(3) are block exempted.
DGT v2019

Der Bericht der Kommission geht ausführlich auf das Thema der Notwendigkeit einer Modernisierung des gemeinschaftlichen Wettbewerbsrechts ein, und zwar sowohl im Bereich des Kartellrechts (wettbewerbsbeschränkende Vereinbarungen und Verhaltensweisen, Missbräuche beherrschender Stellungen und staatliche Monopole sowie Monopolrechte), da die Vorgehensweisen von Unternehmen den Wettbewerb verzerren können, als auch im Bereich der staatlichen Beihilfen, da die Vorgehensweisen der Mitgliedstaaten zu ähnlichen Wirkungen führen können.
The report enlarges on the issue of the need to modernise Community competition law, both in the area of antitrust (restrictive agreements and practices, abuses of a dominant position, and state monopoly and monopoly rights), where the actions of companies may distort competition, and in the area of state aid, where the actions of Member States may produce similar effects.
TildeMODEL v2018

Da sowohl Artikel 53 als auch Artikel 54 das Ziel verfolgen, einen effektiven Wettbewerb auf dem Markt aufrechtzuerhalten, ist Artikel 53 Absatz 3 im Interesse der Kohärenz so auszulegen, dass jede Anwendung der Ausnahmeregelung auf wettbewerbsbeschränkende Vereinbarungen, die als Missbrauch einer marktbeherrschenden Stellung anzusehen sind, ausgeschlossen wird [64].
Moreover, since Articles 53 and 54 both pursue the aim of maintaining effective competition on the market, consistency requires that Article 53(3) be interpreted as precluding any application of the exception rule to restrictive agreements that constitute an abuse of a dominant position [64].
DGT v2019

Die Kommission hat geprüft, ob die Wettbewerbsvorschriften über wettbewerbsbeschränkende Vereinbarungen und den Missbrauch einer beherrschenden Stellung (Artikel 101 bzw. 102 AEUV) genutzt werden könnten, um gegen den wettbewerbswidrigen Erwerb von Minderheitsbeteiligungen vorzugehen.
The Commission has considered whether the competition rules on restrictive agreements and the abuse of a dominant position, laid down in Articles 101 and 102 TFEU respectively, could be used to intervene against anti-competitive acquisitions of minority shareholdings.
TildeMODEL v2018

Die Wettbewerbsbehörden stehen vor der schwierigen Aufgabe, zu klären inwieweit dadurch wettbewerbsbeschränkende Vereinbarungen sowie ein unerlaubtes Abstimmungsverhalten begründet werden.
The competition authorities have the difficult task of establishing whether agreements restricting competition or illegal concerted practices are thereby coming about.
TildeMODEL v2018

Er beinhaltet Regeln und Verfahren, die der Bekämpfung wettbewerbsfeindlicher Verhaltensweisen von Unternehmen (wettbewerbsbeschränkende Vereinbarungen und missbräuchliche Ausnutzung einer beherrschenden Stellung) dienen und die Regierungen daran hindern, staatliche Beihilfen zu gewähren, die den Wettbewerb im Binnenmarkt verzerren.
It includes rules and procedures to fight anti-competitive behaviour by companies (restrictive agreements between undertakings and abuse of dominant position), and to prevent governments from granting state aid which distorts competition in the Internal Market.
TildeMODEL v2018

Im Kartellrecht schlägt sich dies in der Abschaffung des Genehmigungssystems nieder, wonach wettbewerbsbeschränkende Vereinbarungen zur Genehmigung angemeldet werden mussten, und dem Aufbau eines europäischen Wettbewerbsnetzes (EWN).
In the antitrust field, this translates into the abolition of the authorization system requiring the notification of restrictive agreements for administrative clearance and the setting up of a European Competition Network (ECN).
TildeMODEL v2018

In dem auf Unternehmen anwendbaren Wettbewerbsrecht sieht der EG-Vertrag allgemeine, für wettbewerbsbeschränkende Vereinbarungen (Artikel 81) sowie für den Missbrauch marktbeherrschender Stellungen (Artikel 82) geltende Wettbewerbsregeln vor.
In the field of competition law applicable to undertakings, the EC Treaty sets out general rules applicable to restrictive practices (Article 81) and abuses of dominant position (Article 82).
TildeMODEL v2018

Die gemeinsame Vermarktung von Fernsehrechten kann deswegen nur genehmigt werden, wenn sie dem Verbraucher nützt und bestimmte Garantien erfüllt werden, wie in Artikel 81 Absatz 3 des EU-Vertrags vorgesehen, wonach die Kommission wettbewerbsbeschränkende Vereinbarungen genehmigen kann, "die unter angemessener Beteiligung der Verbraucher an dem entstehenden Gewinn zur Verbesserung der Warenerzeugung oder -verteilung oder zur Förderung des technischen oder wirtschaftlichen Fortschritts beitragen".
Therefore, joint selling of football TV rights can only allowed if it is beneficial to the consumer and if certain safeguards are taken, as foreseen in Article 81(3) of the EU treaty, which allows the Commission to exempt restrictive agreements if they contribute to "improving the production or distribution of goods or to promoting technical or economic progress, while allowing consumers a fair share of the resulting benefit".
TildeMODEL v2018

Die Kommission wolle einen ausgewogenen und flexiblen Rahmen schaffen, innerhalb dessen die Reeder wettbewerbsbeschränkende Vereinbarungen schließen dürften, solange die Benutzer in angemessenem Umfang von deren Vorteilen profitierten.
The Commission's objective was to create a balanced and flexible framework which would enable shipowners to conclude agreements restricting competition that passed on a fair share of the benefits to users.
TildeMODEL v2018

Gemäß dieser Bestimmung kann die Kommission wettbewerbsbeschränkende Vereinbarungen genehmigen, wenn "sie unter angemessener Beteiligung der Verbraucher an dem entstehenden Gewinn zur Verbesserung der Warenerzeugung oder -verteilung oder zur Förderung des technischen und wirtschaftlichen Fortschritts beitragen".
This provision allows the Commission to exempt restrictive agreements if they contribute to “improving the production or distribution of goods or to promoting technical or economic progress, while allowing consumers a fair share of the resulting benefit”.
TildeMODEL v2018