Translation of "Vereinbarungen mit" in English
Innerhalb
der
bestehenden
Vereinbarungen
mit
Marokko
ist
der
probeweise
Einsatz
eines
Satellitensystems
vorgesehen.
Current
agreements
with
Morocco
have
provisions
for
an
experimental
satellite
system.
Europarl v8
Unsere
Beziehungen
zu
Amerika
werden
baldigst
auch
förmliche
Vereinbarungen
mit
Kanada
mitbeinhalten
müssen.
Transatlantic
relations
should
include
formal
understandings
with
Canada
as
soon
as
possible.
Europarl v8
Die
Durchführbarkeit
der
Vereinbarungen
ist
eng
mit
deren
Rechtsstatus
verbunden.
The
enforceability
of
agreements
is
closely
bound
up
with
their
legal
status.
Europarl v8
Andererseits
sind
wir
bereits
erfolgreiche
Vereinbarungen
mit
der
Industrie
eingegangen.
On
the
other
hand,
we
have
already
devised
arrangements
with
industry
which
are
giving
results.
Europarl v8
Dafür
müssen
Verträge
bzw.
rechtsgültige
Vereinbarungen
mit
Einzelhandelsorganisationen
bzw.
Banken
geschlossen
werden.
There
would
have
to
be
contracts
or
legal
provisions
or
contracts
with
retail
organisations
or
banks.
Europarl v8
Wir
sind
mit
Vereinbarungen
ins
Plenum
gegangen,
die
nicht
eingehalten
wurden.
We
went
to
plenary
with
agreements
that
had
not
been
honoured.
Europarl v8
Wir
haben
jedoch
nur
Vereinbarungen
mit
denen
erreicht,
die
dazu
bereit
waren.
However,
we
have
only
reached
agreements
with
those
that
were
ready
to
do
so.
Europarl v8
Erforderlichenfalls
können
technische
Vereinbarungen
im
Einklang
mit
Artikel
16
getroffen
werden.
If
necessary,
technical
arrangements
may
be
concluded
in
accordance
with
Article
16.
DGT v2019
Zwangsarbeit
gibt
es
nach
wie
vor,
trotz
der
Vereinbarungen
mit
der
ILO.
Forced
labour
continues,
despite
agreements
with
the
ILO.
Europarl v8
Probleme
entstehen
auch,
weil
Vereinbarungen
mit
EU-Nachbarländern
noch
immer
ausstehen.
There
will
also
be
problems
where
agreements
with
neighbouring
Member
States
have
not
yet
been
concluded.
Europarl v8
Der
Schutz
der
Menschenrechte
muss
alle
Beziehungen
und
Vereinbarungen
mit
Drittländern
durchdringen.
Protection
of
human
rights
must
permeate
all
relations
and
agreements
with
third
countries.
Europarl v8
Dies
müssen
Sie
durch
klare
Vereinbarungen
mit
den
Amerikanern
sicherstellen.
You
need
to
guarantee
that
by
means
of
unambiguous
agreements
with
the
Americans.
Europarl v8
Schließlich
muss
die
Kommission
dringend
reziproke
Vereinbarungen
mit
anderen
Hoheitsgebieten
aushandeln.
Finally,
the
Commission
must
urgently
negotiate
reciprocal
agreements
with
other
jurisdictions.
Europarl v8
Erforderlichenfalls
können
technische
Vereinbarungen
im
Einklang
mit
Artikel
17
getroffen
werden.
If
necessary,
technical
arrangements
may
be
concluded
in
accordance
with
Article
17.
JRC-Acquis v3.0
Bis
heute
hat
die
IUA
bilaterale
Vereinbarungen
mit
44
europäischen
Universitäten
unterzeichnet.
By
2007/08
academic
year
IUA
has
bilateral
agreements
with
44
universities
in
Europe.
Wikipedia v1.0
Hierfür
trifft
der
Hohe
Vertreter
die
notwendigen
Vereinbarungen
mit
dem
OSZE-Sekretariat.
The
technical
implementation
of
the
measures
referred
to
in
the
first
subparagraph
of
Article
1(2)
shall
be
carried
out
by
the
OSCE
Secretariat.
DGT v2019
Hierzu
trifft
der
Hohe
Vertreter
die
notwendigen
Vereinbarungen
mit
CAR.
The
High
Representative
of
the
Union
for
Foreign
Affairs
and
Security
Policy
(‘HR’)
shall
be
responsible
for
implementing
this
Decision.
DGT v2019
Hierfür
trifft
der
Hohe
Vertreter
die
notwendigen
Vereinbarungen
mit
dem
OAS.
For
that
purpose,
the
High
Representative
shall
enter
into
the
necessary
arrangements
with
the
OAS.
DGT v2019
Beispiel:
Australien
hat
verschiedene
Vereinbarungen
mit
Drittstaaten15
geschlossen.
Example:
Australia
has
signed
a
number
of
Memorandums
of
Understanding
with
third
countries15.
TildeMODEL v2018
Hierfür
trifft
der
Hohe
Vertreter
die
notwendigen
Vereinbarungen
mit
der
IAEO.
The
projects
referred
to
in
Article
1(2)
shall
be
carried
out
by
the
IAEA
as
the
Implementing
Entity.
DGT v2019
Hierzu
trifft
der
Hohe
Vertreter
die
notwendigen
Vereinbarungen
mit
dem
UNODA.
The
High
Representative
shall
be
responsible
for
the
implementation
of
this
Decision.
DGT v2019
Hierfür
trifft
der
Hohe
Vertreter
die
notwendigen
Vereinbarungen
mit
UNODA.
For
that
purpose,
the
HR
shall
enter
into
the
necessary
arrangements
with
UNODA.
DGT v2019
Hierzu
trifft
der
Hohe
Vertreter
die
notwendigen
Vereinbarungen
mit
dem
OSZE-Sekretariat.
For
this
purpose,
the
HR
shall
enter
into
the
necessary
arrangements
with
the
OSCE
Secretariat.
DGT v2019
Hierfür
trifft
der
Hohe
Vertreter
die
notwendigen
Vereinbarungen
mit
dem
GICHD.
The
technical
implementation
of
the
projects
referred
to
in
Article
1(3)
shall
be
carried
out
by
the
ISU,
represented
by
the
Geneva
International
Centre
for
Humanitarian
Demining
(‘GICHD’).
DGT v2019