Translation of "Vereinbarungen mit" in English

Innerhalb der bestehenden Vereinbarungen mit Marokko ist der probeweise Einsatz eines Satellitensystems vorgesehen.
Current agreements with Morocco have provisions for an experimental satellite system.
Europarl v8

Unsere Beziehungen zu Amerika werden baldigst auch förmliche Vereinbarungen mit Kanada mitbeinhalten müssen.
Transatlantic relations should include formal understandings with Canada as soon as possible.
Europarl v8

Die Durchführbarkeit der Vereinbarungen ist eng mit deren Rechtsstatus verbunden.
The enforceability of agreements is closely bound up with their legal status.
Europarl v8

Andererseits sind wir bereits erfolgreiche Vereinbarungen mit der Industrie eingegangen.
On the other hand, we have already devised arrangements with industry which are giving results.
Europarl v8

Dafür müssen Verträge bzw. rechtsgültige Vereinbarungen mit Einzelhandelsorganisationen bzw. Banken geschlossen werden.
There would have to be contracts or legal provisions or contracts with retail organisations or banks.
Europarl v8

Wir sind mit Vereinbarungen ins Plenum gegangen, die nicht eingehalten wurden.
We went to plenary with agreements that had not been honoured.
Europarl v8

Wir haben jedoch nur Vereinbarungen mit denen erreicht, die dazu bereit waren.
However, we have only reached agreements with those that were ready to do so.
Europarl v8

Erforderlichenfalls können technische Vereinbarungen im Einklang mit Artikel 16 getroffen werden.
If necessary, technical arrangements may be concluded in accordance with Article 16.
DGT v2019

Zwangsarbeit gibt es nach wie vor, trotz der Vereinbarungen mit der ILO.
Forced labour continues, despite agreements with the ILO.
Europarl v8

Probleme entstehen auch, weil Vereinbarungen mit EU-Nachbarländern noch immer ausstehen.
There will also be problems where agreements with neighbouring Member States have not yet been concluded.
Europarl v8

Der Schutz der Menschenrechte muss alle Beziehungen und Vereinbarungen mit Drittländern durchdringen.
Protection of human rights must permeate all relations and agreements with third countries.
Europarl v8

Dies müssen Sie durch klare Vereinbarungen mit den Amerikanern sicherstellen.
You need to guarantee that by means of unambiguous agreements with the Americans.
Europarl v8

Schließlich muss die Kommission dringend reziproke Vereinbarungen mit anderen Hoheitsgebieten aushandeln.
Finally, the Commission must urgently negotiate reciprocal agreements with other jurisdictions.
Europarl v8

Erforderlichenfalls können technische Vereinbarungen im Einklang mit Artikel 17 getroffen werden.
If necessary, technical arrangements may be concluded in accordance with Article 17.
JRC-Acquis v3.0

Bis heute hat die IUA bilaterale Vereinbarungen mit 44 europäischen Universitäten unterzeichnet.
By 2007/08 academic year IUA has bilateral agreements with 44 universities in Europe.
Wikipedia v1.0

Hierfür trifft der Hohe Vertreter die notwendigen Vereinbarungen mit dem OSZE-Sekretariat.
The technical implementation of the measures referred to in the first subparagraph of Article 1(2) shall be carried out by the OSCE Secretariat.
DGT v2019

Hierzu trifft der Hohe Vertreter die notwendigen Vereinbarungen mit CAR.
The High Representative of the Union for Foreign Affairs and Security Policy (‘HR’) shall be responsible for implementing this Decision.
DGT v2019

Hierfür trifft der Hohe Vertreter die notwendigen Vereinbarungen mit dem OAS.
For that purpose, the High Representative shall enter into the necessary arrangements with the OAS.
DGT v2019

Beispiel: Australien hat verschiedene Vereinbarungen mit Drittstaaten15 geschlossen.
Example: Australia has signed a number of Memorandums of Understanding with third countries15.
TildeMODEL v2018

Hierfür trifft der Hohe Vertreter die notwendigen Vereinbarungen mit der IAEO.
The projects referred to in Article 1(2) shall be carried out by the IAEA as the Implementing Entity.
DGT v2019

Hierzu trifft der Hohe Vertreter die notwendigen Vereinbarungen mit dem UNODA.
The High Representative shall be responsible for the implementation of this Decision.
DGT v2019

Hierfür trifft der Hohe Vertreter die notwendigen Vereinbarungen mit UNODA.
For that purpose, the HR shall enter into the necessary arrangements with UNODA.
DGT v2019

Hierzu trifft der Hohe Vertreter die notwendigen Vereinbarungen mit dem OSZE-Sekretariat.
For this purpose, the HR shall enter into the necessary arrangements with the OSCE Secretariat.
DGT v2019

Hierfür trifft der Hohe Vertreter die notwendigen Vereinbarungen mit dem GICHD.
The technical implementation of the projects referred to in Article 1(3) shall be carried out by the ISU, represented by the Geneva International Centre for Humanitarian Demining (‘GICHD’).
DGT v2019