Translation of "Wettbewerb verschärfen" in English
Sicherlich
wird
sich
der
Wettbewerb
verschärfen.
Certainly,
competition
will
become
tougher.
Europarl v8
Alle
diese
Faktoren
werden
den
Wettbewerb
zusätzlich
verschärfen.
All
these
factors
will
further
increase
competition.
TildeMODEL v2018
Immer
mehr
Unternehmen
werden
auftauchen
und
Ihren
Wettbewerb
verschärfen.
More
and
more
businesses
will
spring
up,
increasing
your
competition.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
jedoch
in
hohem
Maße
wahrscheinlich,
daß
sich
der
Wettbewerb
verschärfen
wird.
But,
it
is
highly
likely
that
there
would
be
an
impact
in
the
form
of
increased
competition.
EUbookshop v2
Der
Wettbewerb
wird
sich
verschärfen,
und
die
Vermögensverwaltung
muss
den
sich
verändernden
internationalen
Standards
genügen.
Competition
will
intensify,
and
wealth
management
will
have
to
adapt
to
changing
international
standards.
ParaCrawl v7.1
Es
liegen
jedoch
keine
Beweise
dafür
vor,
dass
die
Qualität
der
eingeführten
Waren
mit
jener
der
in
der
Gemeinschaft
hergestellten
und
verkauften
Waren
vergleichbar
ist,
sich
aus
diesem
Grund
der
Wettbewerb
verschärfen
würde
und
die
Gefahr
zunehmender
Einfuhren
von
Halbfertig-
und
Fertigerzeugnissen
bestünde.
There
is,
however,
no
evidence
available
suggesting
that
the
quality
of
the
products
imported
is
comparable
to
that
of
the
products
manufactured
and
sold
on
the
Community
market
and
that
there
would
therefore
indeed
be
a
higher
competition
and
a
risk
of
increasing
imports
of
semi-finished
and
finished
products.
DGT v2019
In
den
USA
sind
die
Preise
höher,
und
in
Anbetracht
der
zu
erwartenden
Entwicklungen
bei
LNG
wird
sich
der
Wettbewerb
zwischen
Großverbrauchern
verschärfen.
The
United
States
has
higher
prices
and,
with
the
development
of
LNG,
competition
between
big
consumers
will
grow.
Europarl v8
Und
wenn
man
den
Wettbewerb
verschärfen
sollte,
dann
würde
unsere
gesamte
Politik
der
nachhaltigen
Mobilität
ins
Wasser
fallen.
Moreover,
if
we
were
to
increase
competition,
your
entire
sustainable
mobility
policy
would
fall
through.
Europarl v8
Durch
die
Lockerung
oder
Schwächung
des
in
den
Mitgliedstaaten
bestehenden
Schutzes
registrierter
Hafenarbeit
vor
unlauterem
Wettbewerb
wird
sich
der
Wettbewerb
geradewegs
verschärfen.
By
hindering,
or
reducing,
existing
protection
of
registered
port
labour
against
unfair
competition
at
Member
State
level,
this
competition
is
only
set
to
increase.
Europarl v8
Die
Marktöffnung
wird
den
Wettbewerb
verschärfen
und
damit
das
Niveau
der
Dienste
im
Hinblick
auf
Qualität,
Preis
und
Wahlmöglichkeiten
erhöhen.
Opening
the
market
will
intensify
competition,
and
so
the
level
of
service
can
be
improved
with
regard
to
quality,
price
and
opportunities
for
choice.
Europarl v8
In
dem
sich
Fortschritte
der
Informationstechnologie
mit
Deregulierung
und
Globalisierung
verbinden,
um
den
Wettbewerb
zu
verschärfen,
müssen
sich
auch
die
Wertpapiermärkte
der
Welt
modernisieren,
festigen,
und
ihre
Aktivitäten
ausweiten,
und
sie
müssen
die
Strukturen,
nach
denen
sie
geführt
werden,
vereinfachen,
um
kostengünstiger,
transparenter
und
leichter
überprüfbar
zu
sein.
As
technological
advances
in
information
technology
combine
with
de-regulation
and
globalization
to
fuel
growing
competition,
the
world's
securities
markets
are
being
forced
to
update,
consolidate,
and
expand
their
activities,
and
to
rationalize
their
governance
structures
in
order
to
become
more
cost
efficient,
transparent,
and
accountable.
News-Commentary v14
Die
Revitalisierung
des
Sektors
wird
den
internen
Wettbewerb
verschärfen
und
kosteneffizientere
Verkehrslösungen
hervorbringen,
wobei
die
Beschäftigtenzahl
voraussichtlich
abnehmen
wird.
A
revitalisation
of
the
sector
will
introduce
sharper
internal
competition
within
the
mode
and
more
cost-effective
transport
solutions,
likely
to
reduce
the
number
of
employees.
TildeMODEL v2018
Während
die
normativen
Beschränkungen
unverändert
bleiben,
hat
Poste
mit
der
Erweiterung
ihres
Dienstleistungsangebots
begonnen,
wodurch
sich
der
Wettbewerb
verschärfen
dürfte.
While
the
normative
restraints
will
remain
unchanged,
Poste
has
started
broadening
the
range
of
services
it
offers,
which
should
intensify
competition.
DGT v2019
Vereinbarungen
zwischen
Herstellern
und
Vertriebshändlern
können
dazu
verwendet
werden,
um
die
Märkte
aufzuteilen
oder
neue
Marktteilnehmer
auszuschließen,
die
den
Wettbewerb
verschärfen
und
Druck
auf
die
Preise
ausüben
würden.
However,
arrangements
between
producers
and
distributors
can
also
be
used
to
continue
the
partitioning
of
the
market
or
exclude
new
entrants
who
would
intensify
competition
and
bring
about
downward
pressure
on
prices.
TildeMODEL v2018
Die
zweite
GSM-Lizenz
wurde
erteilt,
um
den
Wettbewerb
zu
verschärfen,
der
sich
aus
der
früher
erfolgten
Aufteilung
des
Sektors
zwischen
Betreibern
des
Fest-
und
des
Mobilfunknetzes
ergab.
The
2nd
GSM
licence
was
awarded
so
as
to
reinforce
the
competition
resulting
from
the
earlier
reorganisation
of
the
sector
into
separate
cable
and
radio
operators.
TildeMODEL v2018
Die
zweite
GSM-Lizenz
wurde
erteilt,
um
den
Wettbewerb
zu
verschärfen,
der
sich
aus
der
zuvor
erfolgten
Aufteilung
des
Sektors
zwischen
Betreibern
des
Fest-
und
des
Mobilfunknetzes
ergab.
The
2nd
GSM
licence
was
awarded
so
as
to
reinforce
the
existing
competition
resulting
from
the
long
standing
division
of
the
sector
into
separate
cable
and
radio
operators.
TildeMODEL v2018
Ein
integrierter
Binnenmarkt,
auf
dem
die
Verbraucher
bei
Einzelhändlern
in
der
gesamten
EU
Preise
vergleichen
und
einkaufen
könnten,
würde
den
Wettbewerb
verschärfen
und
käme
den
effizientesten
Einzelhändlern
zugute.
An
integrated
retail
internal
market
where
consumers
could
compare
and
purchase
from
retailers
throughout
the
EU
would
significantly
sharpen
competition
and
reward
the
most
efficient
retailers.
TildeMODEL v2018
Schließlich
ist
die
Entwicklung
der
Situation
der
Gemeinschafts-
und
AKP-Erzeuger
besonders
aufmerksam
zu
verfolgen,
denn
ihre
Lage
ist
bereits
gefährdet
und
wird
sich
in
einem
angespannten,
offenen
Wettbewerb
noch
verschärfen.
Lastly,
special
attention
should
be
given
to
the
development
of
the
situation
of
the
Community
and
ACP
producers,
who
are
already
in
a
vulnerable
position
and
will
be
even
more
so
in
a
context
of
intense
and
open
competition.
Europarl v8
Aus
den
vielen
Massnahmen
und
Wirkungen
zum
Binnenmarkt
1992
bieten
sich
nicht
nur
Wachstumschancen,
sondern
wird
sich
auch
der
Wettbewerb
verschärfen.
These
various
measures
and
their
repercussions
will
not
only
offer
opportunities
for
growth,
but
will
also
improve
competition.
EUbookshop v2
Die
Erreichung
der
Ziele
der
Einheitlichen
Akte
und
insbesondere
die
Vollendung
des
Binnenmarkts
erfordern
eine
wirksamere
wirtschaftspolitische
Koordinierung,
da
der
Binnenmarkt
die
wirtschaftliche
und
finanzielle
Integration
vertiefen,
den
Wettbewerb
und
Strukturwandel
verschärfen
und
so
die
grenzüberschreitenden
Effekte
der
Wirtschaftspolitik
verstärken
wird.
Whereas
the
achievement
of
the
goals
of
the
Single
European
Act,
more
especially
the
completion
of
the
internal
market,
will
require
more
effective
policy
coordination
to
the
extent
that
it
will
increase
the
degree
of
economic
and
financial
integration
and
reinforce
competition
and
structural
change
and
thus
amplify
the
cross-border
effects
of
economic
policies;
EUbookshop v2
Bei
einem
Wettbewerb
von
Hersteilem
aus
asiatischen
Ländern,
die
billige
Massenware
unter
200
gr/m
am
Endmarkt
anbieten,
ist
die
Annahme
berechtigt,
daß
sich
dieser
Wettbewerb
noch
weiter
verschärfen
wird
—
unabhängig
ob
Hualon
zu
diesen
Herstellern
aus
Südostasien
gehört,
die
das
Eirfuhrvolumen
nach
der
EG
erhöhen
oder
ob
das
Unternehmen
innerhalb
der
Gemeinschaft
produziert.
Competition
from
low
cost
Asian
producers
in
the
high
volume,
below
200
grains
per
metre,
end
of
the
market,
can
be
reasonably
expected
to
intensify
still
further
—
regardless
of
whether
Hualon
is
amongst
those
South-east
Asian
producers
increasing
the
volume
of
imports
in
the
EC
or
the
company
is
manufacturing
from
within
the
Community.
EUbookshop v2
Daher
wird
die
Mehrzahl
der
mit
nichtprivilegierten
Brennstoffen
arbeiten
den
Wärmekraftwerke,
die
zur
Deckung
des
steigenden
Strombedarfs
errichtet
werden,
weiterhin
vor
allem
feste
und
flüssige
Brennstoffe
verbrennen,
zwischen
denen
sich
der
Wettbewerb
verschärfen
wird,
vor
allem
in
folge
der
mit
dem
Vordringen
des
Erdgases
einhergehenden
Verdrängung
umfangreicher
Brennstoffmengen.
Consequently,
the
great
majority
of
the
competitive-production
thermal
generating
stations
which
will
be
built
in
order
to
meet
the
growing
demand
for
electricity
will
continue
to
burn
mainly
solid
and
liquid
fuels,
competition
between
which
will
be
intensified,
notably
as
a
result
of
the
displacement
of
substantial
quantities
of
these
fuels
owing
to
the
advent
of
natural
gas.
It
is
possible
that
very
important
new
discoveries
of
natural
gas
may
be
made
in
the
Netherlands,
under
the
North
Sea
or
in
EUbookshop v2
In
seiner
eigenen
politischen
Partei,
der
Union
für
eine
Volksbewegung
(Union
pour
un
mouvement
populaire,
UMP),
hat
es
der
Präsident
geschafft,
den
Widerstand
der
rechtsgerichteten
Parlamentsabgeordneten
gegen
seine
Reform
der
Lokalregierungen
abzuschmettern,
die
letztere
in
die
Armut
stürzen
und
nach
einem
Entzug
der
Ressourcen
und
der
staatlichen
Unterstützung
den
Wettbewerb
zwischen
ihnen
verschärfen
wird.
In
his
own
political
party,
the
movement
for
Popular
Unity
(UMP),
the
President
has
managed
to
counter
the
resistance
by
right
wing
members
of
Parliament
to
his
reform
of
local
government,
which
would
tend
to
impoverish
the
latter
by
stimulating
competition
between
them
compounded
by
a
loss
of
resources
and
the
withdrawal
of
state
financial
help.
ParaCrawl v7.1
Ob
internationaler
Wettbewerb,
politische
Krisen
in
zentralen
Absatzmärkten,
Marktschwäche
in
China
oder
disruptive
Geschäftsmodelle:
Unternehmen
erleben
derzeit,
wie
aktuelle
Trends
die
wirtschaftlichen
Rahmenbedingungen
und
den
Wettbewerb
rapide
verschärfen.
Whether
international
competition,
political
crises
in
central
sales
markets,
market
weakness
in
China
or
disruptive
business
models:
companies
are
currently
experiencing
how
current
trends
are
rapidly
aggravating
economic
conditions
and
competition.
CCAligned v1