Translation of "Wettbewerb verschärfen" in English

Sicherlich wird sich der Wettbewerb verschärfen.
Certainly, competition will become tougher.
Europarl v8

Alle diese Faktoren werden den Wettbewerb zusätzlich verschärfen.
All these factors will further increase competition.
TildeMODEL v2018

Immer mehr Unternehmen werden auftauchen und Ihren Wettbewerb verschärfen.
More and more businesses will spring up, increasing your competition.
ParaCrawl v7.1

Es ist jedoch in hohem Maße wahrscheinlich, daß sich der Wettbewerb verschärfen wird.
But, it is highly likely that there would be an impact in the form of increased competition.
EUbookshop v2

Der Wettbewerb wird sich verschärfen, und die Vermögensverwaltung muss den sich verändernden internationalen Standards genügen.
Competition will intensify, and wealth management will have to adapt to changing international standards.
ParaCrawl v7.1

Es liegen jedoch keine Beweise dafür vor, dass die Qualität der eingeführten Waren mit jener der in der Gemeinschaft hergestellten und verkauften Waren vergleichbar ist, sich aus diesem Grund der Wettbewerb verschärfen würde und die Gefahr zunehmender Einfuhren von Halbfertig- und Fertigerzeugnissen bestünde.
There is, however, no evidence available suggesting that the quality of the products imported is comparable to that of the products manufactured and sold on the Community market and that there would therefore indeed be a higher competition and a risk of increasing imports of semi-finished and finished products.
DGT v2019

In den USA sind die Preise höher, und in Anbetracht der zu erwartenden Entwicklungen bei LNG wird sich der Wettbewerb zwischen Großverbrauchern verschärfen.
The United States has higher prices and, with the development of LNG, competition between big consumers will grow.
Europarl v8

Und wenn man den Wettbewerb verschärfen sollte, dann würde unsere gesamte Politik der nachhaltigen Mobilität ins Wasser fallen.
Moreover, if we were to increase competition, your entire sustainable mobility policy would fall through.
Europarl v8

Durch die Lockerung oder Schwächung des in den Mitgliedstaaten bestehenden Schutzes registrierter Hafenarbeit vor unlauterem Wettbewerb wird sich der Wettbewerb geradewegs verschärfen.
By hindering, or reducing, existing protection of registered port labour against unfair competition at Member State level, this competition is only set to increase.
Europarl v8

Die Marktöffnung wird den Wettbewerb verschärfen und damit das Niveau der Dienste im Hinblick auf Qualität, Preis und Wahlmöglichkeiten erhöhen.
Opening the market will intensify competition, and so the level of service can be improved with regard to quality, price and opportunities for choice.
Europarl v8

In dem sich Fortschritte der Informationstechnologie mit Deregulierung und Globalisierung verbinden, um den Wettbewerb zu verschärfen, müssen sich auch die Wertpapiermärkte der Welt modernisieren, festigen, und ihre Aktivitäten ausweiten, und sie müssen die Strukturen, nach denen sie geführt werden, vereinfachen, um kostengünstiger, transparenter und leichter überprüfbar zu sein.
As technological advances in information technology combine with de-regulation and globalization to fuel growing competition, the world's securities markets are being forced to update, consolidate, and expand their activities, and to rationalize their governance structures in order to become more cost efficient, transparent, and accountable.
News-Commentary v14

Die Revitalisierung des Sektors wird den internen Wettbewerb verschärfen und kosteneffizientere Verkehrslösungen hervorbringen, wobei die Beschäftigtenzahl voraussichtlich abnehmen wird.
A revitalisation of the sector will introduce sharper internal competition within the mode and more cost-effective transport solutions, likely to reduce the number of employees.
TildeMODEL v2018

Während die normativen Beschränkungen unverändert bleiben, hat Poste mit der Erweiterung ihres Dienstleistungsangebots begonnen, wodurch sich der Wettbewerb verschärfen dürfte.
While the normative restraints will remain unchanged, Poste has started broadening the range of services it offers, which should intensify competition.
DGT v2019

Vereinbarungen zwischen Herstellern und Vertriebshändlern können dazu verwendet werden, um die Märkte aufzuteilen oder neue Marktteilnehmer auszuschließen, die den Wettbewerb verschärfen und Druck auf die Preise ausüben würden.
However, arrangements between producers and distributors can also be used to continue the partitioning of the market or exclude new entrants who would intensify competition and bring about downward pressure on prices.
TildeMODEL v2018

Die zweite GSM-Lizenz wurde erteilt, um den Wettbewerb zu verschärfen, der sich aus der früher erfolgten Aufteilung des Sektors zwischen Betreibern des Fest- und des Mobilfunknetzes ergab.
The 2nd GSM licence was awarded so as to reinforce the competition resulting from the earlier reorganisation of the sector into separate cable and radio operators.
TildeMODEL v2018

Die zweite GSM-Lizenz wurde erteilt, um den Wettbewerb zu verschärfen, der sich aus der zuvor erfolgten Aufteilung des Sektors zwischen Betreibern des Fest- und des Mobilfunknetzes ergab.
The 2nd GSM licence was awarded so as to reinforce the existing competition resulting from the long standing division of the sector into separate cable and radio operators.
TildeMODEL v2018

Ein integrierter Binnenmarkt, auf dem die Verbraucher bei Einzelhändlern in der gesamten EU Preise vergleichen und einkaufen könnten, würde den Wettbewerb verschärfen und käme den effizientesten Einzelhändlern zugute.
An integrated retail internal market where consumers could compare and purchase from retailers throughout the EU would significantly sharpen competition and reward the most efficient retailers.
TildeMODEL v2018

Schließlich ist die Entwicklung der Situation der Gemeinschafts- und AKP-Erzeuger besonders aufmerksam zu verfolgen, denn ihre Lage ist bereits gefährdet und wird sich in einem angespannten, offenen Wettbewerb noch verschärfen.
Lastly, special attention should be given to the development of the situation of the Community and ACP producers, who are already in a vulnerable position and will be even more so in a context of intense and open competition.
Europarl v8

Aus den vielen Massnahmen und Wirkungen zum Binnenmarkt 1992 bieten sich nicht nur Wachstumschancen, sondern wird sich auch der Wettbewerb verschärfen.
These various measures and their repercussions will not only offer opportunities for growth, but will also improve competition.
EUbookshop v2

Die Erreichung der Ziele der Einheitlichen Akte und insbesondere die Vollendung des Binnenmarkts erfordern eine wirksamere wirtschaftspolitische Koordinierung, da der Binnenmarkt die wirtschaftliche und finanzielle Integration vertiefen, den Wettbewerb und Strukturwandel verschärfen und so die grenzüberschreitenden Effekte der Wirtschaftspolitik verstärken wird.
Whereas the achievement of the goals of the Single European Act, more especially the completion of the internal market, will require more effective policy coordination to the extent that it will increase the degree of economic and financial integration and reinforce competition and structural change and thus amplify the cross-border effects of economic policies;
EUbookshop v2

Bei einem Wettbewerb von Hersteilem aus asiatischen Ländern, die billige Massenware unter 200 gr/m am Endmarkt anbieten, ist die Annahme berechtigt, daß sich dieser Wettbewerb noch weiter verschärfen wird — unabhängig ob Hualon zu diesen Herstellern aus Südostasien gehört, die das Eirfuhrvolumen nach der EG erhöhen oder ob das Unternehmen innerhalb der Gemeinschaft produziert.
Competition from low cost Asian producers in the high volume, below 200 grains per metre, end of the market, can be reasonably expected to intensify still further — regardless of whether Hualon is amongst those South-east Asian producers increasing the volume of imports in the EC or the company is manufacturing from within the Community.
EUbookshop v2

Daher wird die Mehrzahl der mit nichtprivilegierten Brennstoffen arbeiten den Wärmekraftwerke, die zur Deckung des steigenden Strombedarfs errichtet werden, weiterhin vor allem feste und flüssige Brennstoffe verbrennen, zwischen denen sich der Wettbewerb verschärfen wird, vor allem in folge der mit dem Vordringen des Erdgases einhergehenden Verdrängung umfangreicher Brennstoffmengen.
Consequently, the great majority of the competitive-production thermal generating stations which will be built in order to meet the growing demand for electricity will continue to burn mainly solid and liquid fuels, competition between which will be intensified, notably as a result of the displacement of substantial quantities of these fuels owing to the advent of natural gas. It is possible that very important new discoveries of natural gas may be made in the Netherlands, under the North Sea or in
EUbookshop v2

In seiner eigenen politischen Partei, der Union für eine Volksbewegung (Union pour un mouvement populaire, UMP), hat es der Präsident geschafft, den Widerstand der rechtsgerichteten Parlamentsabgeordneten gegen seine Reform der Lokalregierungen abzuschmettern, die letztere in die Armut stürzen und nach einem Entzug der Ressourcen und der staatlichen Unterstützung den Wettbewerb zwischen ihnen verschärfen wird.
In his own political party, the movement for Popular Unity (UMP), the President has managed to counter the resistance by right wing members of Parliament to his reform of local government, which would tend to impoverish the latter by stimulating competition between them compounded by a loss of resources and the withdrawal of state financial help.
ParaCrawl v7.1

Ob internationaler Wettbewerb, politische Krisen in zentralen Absatzmärkten, Marktschwäche in China oder disruptive Geschäftsmodelle: Unternehmen erleben derzeit, wie aktuelle Trends die wirtschaftlichen Rahmenbedingungen und den Wettbewerb rapide verschärfen.
Whether international competition, political crises in central sales markets, market weakness in China or disruptive business models: companies are currently experiencing how current trends are rapidly aggravating economic conditions and competition.
CCAligned v1