Translation of "Verschärfen" in English
Vorurteile
aus
dem
letzten
Jahrhundert
verschärfen
die
demografische
Krise.
The
prejudices
of
the
last
century
are
deepening
the
demographic
crisis.
Europarl v8
Die
Kommission
fordert,
den
Stabilitäts-
und
Wachstumspakt
zu
verschärfen.
The
Commission
is
calling
for
the
Stability
and
Growth
Pact
to
be
tightened
up.
Europarl v8
Die
Einführung
neuer
Schulden
wird
das
europäische
Schuldenproblem
verschärfen.
Introducing
new
debts
will
exacerbate
the
European
debt
problem.
Europarl v8
Diese
Praxis
der
Desinformation
hat
nur
dazu
beigetragen,
das
Problem
zu
verschärfen.
The
disinformation
measures
have
only
served
to
aggravate
the
problem.
Europarl v8
Natürlich
müssen
wir
die
Vorschriften
in
der
EU
verschärfen.
Of
course
it
is
important
to
tighten
up
EU
regulations.
Europarl v8
Diese
Probleme
werden
nicht
nur
nicht
gelöst
-
sie
verschärfen
sich
vielmehr.
Those
problems
are
not
only
not
being
addressed,
they
are
becoming
worse.
Europarl v8
Frau
Präsidentin,
wir
schlagen
sehr
ernsthaft
vor,
es
zu
verschärfen.
Madam
President,
we
propose
very
seriously
to
exacerbate
it.
Europarl v8
All
diese
Faktoren
verschärfen
die
Lage
unserer
gemeinschaftlichen
Textilindustrie.
All
these
factors
are
hitting
our
Community
textile
industry.
Europarl v8
Daher
ist
es
erforderlich,
die
Rechtsvorschriften
zur
Identifikation
zu
verschärfen.
Therefore,
it
is
necessary
to
tighten
up
legislation
on
identification.
Europarl v8
Eine
davon
möchte
das
System
der
Handelspräferenzen
verschärfen.
One
of
these
concerns
tightening
up
the
system
of
trading
preferences.
Europarl v8
Die
Zeit
ist
also
wirklich
gekommen,
unsere
Maßnahmen
zu
verschärfen.
The
time
has
truly
come
to
step
us
the
measures.
Europarl v8
Wir
fordern
die
Europäische
Kommission
auf,
die
Maßnahmen
jetzt
wirklich
zu
verschärfen.
We
ask
the
European
Commission
to
genuinely
step
up
its
measures.
Europarl v8
Die
Änderungen
betreffen
die
Notwendigkeit,
die
Aufsicht
von
grenzüberschreitenden
Bankengruppen
zu
verschärfen.
The
amendments
concern
the
need
to
tighten
up
the
supervision
of
cross-border
banking
groups.
Europarl v8
Es
sollten
keine
Maßnahmen
eingeleitet
werden,
die
die
Krise
verschärfen.
Measures
should
not
be
taken
if
they
exacerbate
the
crisis.
Europarl v8
Nichtsdestotrotz
werden
sich
die
heutigen
Ungleichheiten
verschärfen
und
zu
krassen
Gegensätzen
werden.
However,
the
current
inequalities
are
going
to
get
worse
and
become
very
obvious.
Europarl v8
Es
gibt
Empfehlungen,
die
Strafe
für
Menschenschmuggel
zu
verschärfen.
It
has
been
proposed
that
the
penalties
for
trafficking
in
human
beings
be
made
more
severe.
Europarl v8
Zudem
kann
die
gegenwärtige
Errichtung
der
Schandmauer
diesen
Sachverhalt
nur
noch
verschärfen.
Furthermore,
the
ongoing
construction
of
that
shameful
wall
can
only
exacerbate
the
situation.
Europarl v8
Ohne
derartige
Maßnahmen
werden
sich
die
gegenwärtigen
Probleme
der
Honigindustrie
weiter
verschärfen.
Unless
this
happens,
the
problems
currently
experienced
by
the
beekeeping
industry
will
be
exacerbated.
Europarl v8
Mugabes
Wiederwahl
wird
alle
diese
Probleme
gravierend
verschärfen.
Mugabe's
re-election
will
seriously
exacerbate
all
of
these
problems.
Europarl v8
Eine
Umsetzung
dieses
Rechtsaktes
würde
die
Probleme
nur
verschärfen.
If
this
legislation
were
to
be
implemented,
the
problems
would
be
exacerbated.
Europarl v8
Diese
Situation
wird
sich
durch
die
Erweiterung
noch
verschärfen.
This
situation
will
be
exacerbated
after
enlargement.
Europarl v8
Kriege
lösen
keine
Probleme,
sie
verschärfen
sie
nur.
Wars
do
not
resolve
problems,
they
exacerbate
them.
Europarl v8