Translation of "Gesetze verschärfen" in English

Gerade deshalb müssen wir die Gesetze verschärfen und dann bessere Kontrollen durchführen.
Right now, then, we have to tighten up the laws and then carry out better controls.
Europarl v8

Zugleich aber steigen vielerorts die Energiekosten, und die Gesetze im Logistikbereich verschärfen sich.
At the same time energy costs are rising and the laws in logistics are sharpened.
ParaCrawl v7.1

Was Ziffer 40 Teil 2 betrifft, werde ich dafür stimmen, denn es bereitet mir Sorge, dass Mitgliedstaaten EU-Rechtsvorschriften dazu verwenden, um ihre eigenen nationalen Gesetze zu verschärfen und dann bei sämtlicher Kritik alles auf die EU schieben.
In regard to paragraph 40, part 2, I will vote in favour of this because I have concerns that on a number of issues Member States use EU legislation to 'gold plate' their own national laws, and then blame the EU for any subsequent criticism that may come their way.
Europarl v8

Am 22. No­vember haben die Minister der Zwölf eine Richtlinie gebilligt, die die bestehenden oder geplanten „europäischen Gesetze" für Fi­nanzinstitute verschärfen soll.
On 22 November EU ministers adopted, pending the European Parliament's opinion, a directive designed to strengthen 'European laws' on financial institutions, whether in force or still under discussion.
EUbookshop v2

Um zu verstehen, wie diese im mig ran tenfeindlichen Gesetze die Frauenunterdrückung verschärfen, muss man mehrere Jahrzehnte zurückgehen.
To understand how these anti-immigrant laws reinforce women’s oppression one must go back several decades.
ParaCrawl v7.1

Nach schwedischem Vorbild sollen Freier in Frankreich künftig bestraft werden, auch andere Länder wollen ihre Gesetze verschärfen.
Following Sweden's example, France wants to penalise prostitutes' clients, and other countries are likewise planning to tighten their laws.
ParaCrawl v7.1

Die Polizei benutzte Wasserwerfer, Tränengas und Gewalt und es sollte angemerkt werden, dass die Regierung solche Demonstrationen dazu benutzt um Gesetze zu verschärfen und die Aufrüstung der Polizei zu rechtfertigen.
They used water cannons, tear gas and violence and we should note that the government is using these demonstrations as a pretext to tighten laws on demonstrations and to justify the use of stronger police force.
ParaCrawl v7.1

Isabel Santos, Vize-Präsidentin der Parlamentarischen Versammlung der OSZE sagte: „Abgeordnete spielen eine wichtige Rolle in der Bekämpfung von Diskriminierung und rassistisch motivierten Straftaten gegen Sinti und Roma, da sie unsere Gesetze erlassen und verschärfen können, um diese Gruppen zu schützen.
Isabel Santos, Vice-President of the OSCE Parliamentary Assembly, said: “In addressing discrimination and racially motivated crimes against Roma and Sinti, parliamentarians have an important role to play by enacting or strengthening our laws in order to protect these vulnerable groups.
ParaCrawl v7.1

Wir müssen das Gesetz drastisch verschärfen, das ist dringend.
We need to drastically toughen the law, as a matter of urgency.
ParaCrawl v7.1

Soll der Staat die gesetzliche Garantiezeit deutlich verschärfen und stärker in Produktstandards eingreifen?
Should the government tighten the statutory guarantee period and intervene more heavily in product standards matters?
ParaCrawl v7.1

Disclaimer Soll der Staat die gesetzliche Garantiezeit deutlich verschärfen und stärker in Produktstandards eingreifen?
Should the government tighten the statutory guarantee period and intervene more heavily in product standards matters?
ParaCrawl v7.1

Ist sich eine Regierung, die die auf einer Verteufelung des Immigranten beruhenden Gesetze von Pasqua anwendet, und die darüber hinaus diese Gesetz noch verschärfen will, eigentlich ihrer Verantwortung bewußt?
Does a government which applies the Pasqua laws, which are not only founded on the tarnishing of the immigrant but also seek to reinforce such prejudices, ever stop to think of the responsibility it bears?
Europarl v8

Muß die Frage ausdrücklich geregelt werden, auf die Gefahr hin, die gesetzlichen Bestimmungen zu verschärfen, oder muß die Behandlung von Fall zu Fall beibehalten werden, bei der gegebenen falls persönliche Beziehungen mit im Spiel sind?
Does something more explicit have to be done, i.e. tightening up the legislation, or should things be dealt with on a case-by-case basis, on a more interpersonal level?
EUbookshop v2

Daher schlägt der VDA vor, die Regulierung durch die Abgasgesetzgebung ab September 2017 mit einem höheren Grenzwert (Conformity-Faktor) einzuführen und diesen Faktor fünf Jahre nach Veröffentlichung des Gesetzes zu verschärfen.
Consequently, the VDA proposes that the regulation should be introduced from September 2017 onwards with a higher limit value (conformity factor), and that this factor should be tightened up five years after publication of the law.
ParaCrawl v7.1