Translation of "Gesetze verschärfen" in English
Gerade
deshalb
müssen
wir
die
Gesetze
verschärfen
und
dann
bessere
Kontrollen
durchführen.
Right
now,
then,
we
have
to
tighten
up
the
laws
and
then
carry
out
better
controls.
Europarl v8
Zugleich
aber
steigen
vielerorts
die
Energiekosten,
und
die
Gesetze
im
Logistikbereich
verschärfen
sich.
At
the
same
time
energy
costs
are
rising
and
the
laws
in
logistics
are
sharpened.
ParaCrawl v7.1
Was
Ziffer
40
Teil
2
betrifft,
werde
ich
dafür
stimmen,
denn
es
bereitet
mir
Sorge,
dass
Mitgliedstaaten
EU-Rechtsvorschriften
dazu
verwenden,
um
ihre
eigenen
nationalen
Gesetze
zu
verschärfen
und
dann
bei
sämtlicher
Kritik
alles
auf
die
EU
schieben.
In
regard
to
paragraph
40,
part
2,
I
will
vote
in
favour
of
this
because
I
have
concerns
that
on
a
number
of
issues
Member
States
use
EU
legislation
to
'gold
plate'
their
own
national
laws,
and
then
blame
the
EU
for
any
subsequent
criticism
that
may
come
their
way.
Europarl v8
Am
22.
November
haben
die
Minister
der
Zwölf
eine
Richtlinie
gebilligt,
die
die
bestehenden
oder
geplanten
„europäischen
Gesetze"
für
Finanzinstitute
verschärfen
soll.
On
22
November
EU
ministers
adopted,
pending
the
European
Parliament's
opinion,
a
directive
designed
to
strengthen
'European
laws'
on
financial
institutions,
whether
in
force
or
still
under
discussion.
EUbookshop v2
Um
zu
verstehen,
wie
diese
im
mig
ran
tenfeindlichen
Gesetze
die
Frauenunterdrückung
verschärfen,
muss
man
mehrere
Jahrzehnte
zurückgehen.
To
understand
how
these
anti-immigrant
laws
reinforce
women’s
oppression
one
must
go
back
several
decades.
ParaCrawl v7.1
Nach
schwedischem
Vorbild
sollen
Freier
in
Frankreich
künftig
bestraft
werden,
auch
andere
Länder
wollen
ihre
Gesetze
verschärfen.
Following
Sweden's
example,
France
wants
to
penalise
prostitutes'
clients,
and
other
countries
are
likewise
planning
to
tighten
their
laws.
ParaCrawl v7.1
Die
Polizei
benutzte
Wasserwerfer,
Tränengas
und
Gewalt
und
es
sollte
angemerkt
werden,
dass
die
Regierung
solche
Demonstrationen
dazu
benutzt
um
Gesetze
zu
verschärfen
und
die
Aufrüstung
der
Polizei
zu
rechtfertigen.
They
used
water
cannons,
tear
gas
and
violence
and
we
should
note
that
the
government
is
using
these
demonstrations
as
a
pretext
to
tighten
laws
on
demonstrations
and
to
justify
the
use
of
stronger
police
force.
ParaCrawl v7.1
Isabel
Santos,
Vize-Präsidentin
der
Parlamentarischen
Versammlung
der
OSZE
sagte:
„Abgeordnete
spielen
eine
wichtige
Rolle
in
der
Bekämpfung
von
Diskriminierung
und
rassistisch
motivierten
Straftaten
gegen
Sinti
und
Roma,
da
sie
unsere
Gesetze
erlassen
und
verschärfen
können,
um
diese
Gruppen
zu
schützen.
Isabel
Santos,
Vice-President
of
the
OSCE
Parliamentary
Assembly,
said:
“In
addressing
discrimination
and
racially
motivated
crimes
against
Roma
and
Sinti,
parliamentarians
have
an
important
role
to
play
by
enacting
or
strengthening
our
laws
in
order
to
protect
these
vulnerable
groups.
ParaCrawl v7.1
Wir
müssen
das
Gesetz
drastisch
verschärfen,
das
ist
dringend.
We
need
to
drastically
toughen
the
law,
as
a
matter
of
urgency.
ParaCrawl v7.1
Soll
der
Staat
die
gesetzliche
Garantiezeit
deutlich
verschärfen
und
stärker
in
Produktstandards
eingreifen?
Should
the
government
tighten
the
statutory
guarantee
period
and
intervene
more
heavily
in
product
standards
matters?
ParaCrawl v7.1
Disclaimer
Soll
der
Staat
die
gesetzliche
Garantiezeit
deutlich
verschärfen
und
stärker
in
Produktstandards
eingreifen?
Should
the
government
tighten
the
statutory
guarantee
period
and
intervene
more
heavily
in
product
standards
matters?
ParaCrawl v7.1
Ist
sich
eine
Regierung,
die
die
auf
einer
Verteufelung
des
Immigranten
beruhenden
Gesetze
von
Pasqua
anwendet,
und
die
darüber
hinaus
diese
Gesetz
noch
verschärfen
will,
eigentlich
ihrer
Verantwortung
bewußt?
Does
a
government
which
applies
the
Pasqua
laws,
which
are
not
only
founded
on
the
tarnishing
of
the
immigrant
but
also
seek
to
reinforce
such
prejudices,
ever
stop
to
think
of
the
responsibility
it
bears?
Europarl v8
Muß
die
Frage
ausdrücklich
geregelt
werden,
auf
die
Gefahr
hin,
die
gesetzlichen
Bestimmungen
zu
verschärfen,
oder
muß
die
Behandlung
von
Fall
zu
Fall
beibehalten
werden,
bei
der
gegebenen
falls
persönliche
Beziehungen
mit
im
Spiel
sind?
Does
something
more
explicit
have
to
be
done,
i.e.
tightening
up
the
legislation,
or
should
things
be
dealt
with
on
a
case-by-case
basis,
on
a
more
interpersonal
level?
EUbookshop v2
Daher
schlägt
der
VDA
vor,
die
Regulierung
durch
die
Abgasgesetzgebung
ab
September
2017
mit
einem
höheren
Grenzwert
(Conformity-Faktor)
einzuführen
und
diesen
Faktor
fünf
Jahre
nach
Veröffentlichung
des
Gesetzes
zu
verschärfen.
Consequently,
the
VDA
proposes
that
the
regulation
should
be
introduced
from
September
2017
onwards
with
a
higher
limit
value
(conformity
factor),
and
that
this
factor
should
be
tightened
up
five
years
after
publication
of
the
law.
ParaCrawl v7.1