Translation of "Wesentlichen anteil" in English
Das
Europäische
Parlament
wird
daran
wesentlichen
Anteil
tragen.
The
European
Parliament
will
have
an
important
part
to
play
in
this.
Europarl v8
An
diesem
Anstieg
haben
Schuldenerlass-Maßnahmen
einen
wesentlichen
Anteil.
A
sizeable
proportion
of
that
increase
is
due
to
debt
relief
measures.
Europarl v8
Der
Basler
Stadtschreiber
Peter
Ochs
hatte
als
Vermittler
wesentlichen
Anteil
an
diesem
Abschluss.
Peter
Ochs
drew
up
the
Treaty
and
served
as
a
mediator
for
a
significant
proportion
of
these
financial
statements.
Wikipedia v1.0
Bei
Rindern
wird
Meloxicam
außerdem
zu
einem
wesentlichen
Anteil
über
die
Milch
ausgeschieden.
In
cattle,
meloxicam
is
also
a
major
excretion
product
in
milk.
ELRC_2682 v1
Zurzeit
macht
Öl
einen
wesentlichen
Anteil
an
Nigerias
gesamten
Regierungseinkünften
aus.
Currently,
oil
accounts
for
a
substantial
share
of
Nigeria's
total
government
revenues.
News-Commentary v14
Der
Handel
hat
einen
wesentlichen
Anteil
an
einer
optimalen
Güterversorgung
der
Volkswirtschaft.
Distributors
play
a
major
part
in
ensuring
that
the
economy
is
supplied
as
efficiently
as
possible.
TildeMODEL v2018
Bürogeräte
haben
einen
wesentlichen
Anteil
am
Stromverbrauch
in
der
EU.
Office
equipment
takes
a
significant
share
of
electricity
consumption
in
the
EU.
TildeMODEL v2018
Bürogeräte
haben
wesentlichen
Anteil
am
Gesamtstromverbrauch.
Office
equipment
accounts
for
a
significant
share
of
total
electricity
consumption.
TildeMODEL v2018
Island
habe
derzeit
im
Wesentlichen
einen
Anteil
von
0
%
am
weltweiten
Rechenzentrumsmarkt.
Icelandhas
essentially
0%
share
of
the
global
data
centre
market
today,
the
Icelandic
authorities
submit.
DGT v2019
Biotreibstoffe
können
einen
wesentlichen
Anteil
an
der
Verringerung
der
Öl-Abhängigkeit
Europas
leisten.
The
use
of
biofuels
can
make
a
substantial
contribution
towards
reducing
Europe's
dependence
on
oil.
TildeMODEL v2018
Die
Sozialpartner
haben
wesentlichen
Anteil
an
der
Unterstützung
und
Überwachung
des
Konsultationsprozesses.
The
social
partners
have
an
essential
role
in
both
supporting
and
monitoring
the
consultation
processes.
TildeMODEL v2018
Die
regelmäßig
erscheinenden
Eurostat-Berichte
werden
einen
wesentlichen
Anteil
haben.
Eurostat's
regular
monitoring
reports
will
form
a
substantial
part
of
it.
TildeMODEL v2018
Darüber
hinaus
muss
der
ausgewählte
Hauptbetreiber
einen
wesentlichen
Anteil
der
Projektkosten
tragen.
Moreover,
the
selected
wholesale
provider
will
be
expected
to
contribute
a
substantial
proportion
of
the
project
costs.
TildeMODEL v2018
Die
EU
hat
wesentlichen
Anteil
an
der
Entstehung
einessozialen
Europas.
The
EU
is
a
key
player
in
building
a
social
Europe.
EUbookshop v2
Die
europäische
Automobilindustrie
hat
wesentlichen
Anteil
an
der
globalen
Wettbewerbsfähigkeit
der
Europäischen
Union.
The
European
automotive
industry
is
a
major
player
in
the
overall
competitiveness
of
the
continent.
EUbookshop v2
Hierzu
trägt
einen
wesentlichen
Anteil
die
Dimensionierung
des
Substrats.
The
dimensioning
of
the
substrate
contributes
by
a
substantial
amount
to
this.
EuroPat v2
Der
irische
Exporteur
erhält
daher
von
dieser
Prämie
einen
wesentlichen
Anteil.
Therefore
the
Irish
exporter
derives
substantial
benefit
from
this
premium.
EUbookshop v2
All
diese
Punkte
hatten
wesentlichen
Anteil
am
Erreichen
der
Akzeptanz
des
Projektes.
This,
above
all,
was
an
essential
part
of
gaining
local
acceptance
for
the
project.
EUbookshop v2