Translation of "Kleinerer anteil" in English
Ein
noch
kleinerer
Anteil
wird
eventuell
zu
Kohle
und
Öl.
An
even
smaller
amount
eventually
becomes
oil
and
coal.
ParaCrawl v7.1
Der
grössere
Anteil
am
Querschnitt
ist
höhergestellt
und
ein
kleinerer
Anteil
steht
tiefer.
The
greater
proportion
of
the
cross
section
is
made
higher
and
a
smaller
proportion
is
lower.
EuroPat v2
Ein
bedeutend
kleinerer
Anteil
gehört
dem
Ökumenischen
Rat
der
Kirchen
an.
The
remainder
of
the
day
is
yours
to
spend
as
you
wish.
ParaCrawl v7.1
Diese
Zahlen
bestätigen
erneut
den
beträchtlichen
Anteil
kleinerer
Patentanmelder
am
Anmeldeaufkommen
beim
EPA.
This
confirms
that
a
significant
proportion
of
the
EPO's
applicants
are
smaller
entities.
ParaCrawl v7.1
Infolgedessen
ist
der
Anteil
kleinerer,
wachstumsstärkerer
Unternehmen
in
Schwellenländern
oft
höher.
As
such,
they
often
contain
a
higher
proportion
of
smaller,
faster-growing
businesses.
ParaCrawl v7.1
In
allen
Ländern
umfasst
die
Zahl
der
Sicherstellungen
einen
größeren
Anteil
kleinerer
Sicherstellungen
auf
Kleinhandelsebene.
In
all
countries,
the
number
of
seizures
includes
a
major
proportion
of
small
seizures
at
the
retail
(street)
level.
EUbookshop v2
Ein
größerer
oder
ein
kleinerer
Anteil
der
Teilblöcke
kann
mit
einem
hohen
Dienanteil
ausgestattet
werden.
A
larger
or
a
smaller
proportion
of
the
sub-blocks
may
be
given
a
high
diene
content.
EuroPat v2
Verglichen
mit
der
Placebo-Gruppe
hatte
ein
kleinerer
Anteil
der
Patienten
in
der
ZYTIGA-Gruppe
skelettale
Ereignisse
nach
6
Monaten
(18%
gegenüber
28%),
nach
12
Monaten
(30%
gegenüber
40%)
und
nach
18
Monaten
(35%
gegenüber
40%).
A
lower
proportion
of
patients
in
the
ZYTIGA
group
had
skeletal-related
events
compared
with
the
placebo
group
at
6
months
(18%
vs.
28%),
12
months
(30%
vs.
40%),
and
18
months
(35%
vs.
40%).
ELRC_2682 v1
Etwa
71
%
der
Rotigotindosis
werden
über
den
Urin
und
ein
kleinerer
Anteil
von
ca.
23
%
über
die
Fäzes
ausgeschieden.
Approximately
71%
of
the
rotigotine
dose
is
excreted
in
urine
and
a
smaller
part
of
about
23%
is
excreted
in
faeces.
ELRC_2682 v1
Obwohl
92
%
aller
Kinder
zum
Schulbesuch
angemeldet
sind,
geht
ein
wesentlich
kleinerer
Anteil
der
Kinder
vollzeitig
in
die
Schule.
Although
about
92%
of
eligible
children
are
enrolled
in
primary
school,
a
much
smaller
percentage
attends
full-time.
Wikipedia v1.0
Auf
moderne,
hochproduktive
Branchen
entfällt
dort
inzwischen
ein
kleinerer
Anteil
der
Erwerbsbevölkerung,
während
bei
den
informellen
und
anderen
produktivitätsarmen
Aktivitäten
ein
Zuwachs
zu
verzeichnen
ist.
Modern,
high-productivity
industries
have
come
to
employ
a
smaller
share
of
the
economy’s
labor
force,
while
informal
and
other
low-productivity
activities
have
expanded.
News-Commentary v14
Auch
wenn
diese
variablen
Entgelte
anhand
einer
Reihe
von
Kosten-
und
Marktfaktoren
angeglichen
und
ein
kleinerer
Anteil
der
Einnahmen
durch
Pauschalgebühren
eingezogen
werden
können,
führt
dieses
Konzept
häufig
zu
variablen
Kostenanlastungen
die
erheblich
höher
sind
als
die
kurzfristigen
Grenzkosten,
wobei
gegebenenfalls
auch
die
Höhe
staatlicher
Zuschüsse
eine
Rolle
spielt.
Although
these
variable
charges
may
be
adjusted
to
reflect
a
number
of
cost
and
market
factors,
and
a
small
proportion
of
revenues
may
be
raised
through
flat
rate
charges,
this
approach
often
leads
to
variable
charges
which
are
substantially
higher
than
SRMCs,
depending
also
on
the
level
of
state
contributions
(if
any)
available.
TildeMODEL v2018
Dieses
Vorbringen
stützte
sich
—
angesichts
der
Tatsache,
dass
in
diesem
Fall
auf
die
Antragsteller
etwas
über
40
%
der
Gemeinschaftsproduktion
entfallen
—
auf
den
Umstand,
dass
nur
zehn
Unternehmen
für
die
Stichprobe
ausgewählt
wurden
und
auf
diese
nur
10
%
der
gesamten
Produktionsmenge
der
Antragsteller
entfallen
und
lediglich
einen
kleinerer
Anteil
der
Gesamtproduktion
der
Gemeinschaft,
nämlich
weniger
als
5
%.
This
claim
is
based
on
the
fact
that
only
ten
companies
were
selected
in
the
sample,
and
that
those
companies
merely
represent
10
%
of
the
overall
production
volume
of
the
complainants,
and
only
a
minor
proportion
of
the
overall
Community
production
—
i.e.
less
than
5
%
—
given
that
the
complainants
in
this
case
represent
slightly
more
than
40
%
of
the
overall
Community
production.
DGT v2019
Die
verfügbaren
Produktionsstatistiken
lassen
erkennen,
dass
ein
immer
größerer
Anteil
der
Milcherzeugung
als
Lieferungen
und
ein
immer
kleinerer
Anteil
als
Direktverkäufe
vermarktet
werden.
Available
production
statistics
indicate
an
increasing
part
of
the
milk
production
being
marketed
under
deliveries
and
a
decreasing
part
under
direct
sales.
DGT v2019
Ferner
wurde
bei
den
illegalen
Migranten
ein
Anstieg
der
Zahl
junger
Frauen
und
ein
wesentlich
kleinerer
Anteil
älterer
Männer
und
Frauen
festgestellt.
An
increase
in
the
numbers
of
young
women
migrants
and
a
far
smaller
share
of
elderly
people
of
both
sexes
have
been
noted
amongst
illegal
migrants.
TildeMODEL v2018
Die
meisten
Einwohner
stammen
ursprünglich
entweder
aus
Portugal
oder
Irland,
ein
kleinerer
Anteil
aus
Frankreich,
Italien,
England
oder
Schottland.
Today,
most
people
are
of
either
Portuguese
or
Irish
descent,
with
a
smaller
percentage
of
people
being
of
French,
Italian,
English,
or
Scots-Irish
descent.
Wikipedia v1.0
Beim
Vergleich
von
Beschäftigung
und
Arbeitslosigkeit
von
Vätern
und
Müttern
muß
deshalb
die
Tatsache
berücksichtigt
werden,
daß
ein
erheblich
kleinerer
Anteil
der
Mütter
als
der
Väter
erwerbstätig
ist.
Comparing
employment
and
unemployment
between
fathers
and
mothers
must,
therefore,
take
account
of
the
fact
that
there
is
a
substantially
smaller
proportion
of
mothers
on
the
labour
market
than
of
fathers.
EUbookshop v2
Der
Anteil
kleinerer
Fischereifahrzeuge
in
den
einzelnen
Mitgliedstaaten
(siehe
Tabelle
3)
variiert
erheblich,
wobei
sehr
hohe
(93%
in
Spanien
und
91%
in
Portugal)
und
sehr
niedrige
Werte
(1%
in
Belgien
und
21%
in
den
Niederlanden)
im
Jahr
1995
zu
verzeichnen
waren.
The
proportion
of
smaller
vessels
in
individual
Member
States
(see
Table
3)
varies
considerably,
ranging
from
very
high
(93%
in
Spain
and
91%
in
Portugal)
to
very
small
(1%
in
Belgium
and
21%
in
the
Netherlands)
in
1995.
EUbookshop v2
In
allen
Ländern
umfasst
die
Zahl
der
Sicherstellungen
einen
größeren
Anteil
kleinerer
Sicherstellungen
auf
Kleinhandelsebene
(im
Straßenhandel).
In
all
countries,
the
number
of
seizures
includes
a
major
proportion
of
small
seizures
at
the
retail
(street)
level.
EUbookshop v2
Bei
einer
Senkung
des
Polymerisationsgrades
des
Kunststoffes
oder
dessen
Erweichungspunktes
ist
ein
kleinerer
Anteil
an
polaren,
aromatischen
oder
cyclischen
Gruppen
im
Kunststoffanteil
erforderlich,
um
ähnliche
Verträglichkeiten
und
mechanische
Werte
zu
erzielen.
With
a
reduction
in
the
degree
of
polymerization
of
the
synthetic
plastic
material
or
its
softening
point,
a
smaller
component
of
polar,
aromatic
or
cyclic
groups
in
the
synthetic
plastic
component
is
necessary,
in
order
to
achieve
the
same
compatibility
and
mechanical
values.
EuroPat v2
So
bildet
ein
Unternelimensbesatz
mit
einem
überdurchschnittlichen
Anteil
kleinerer
Firmen
mitunter
einen
potentiellen
Vorteil
für
das
betreffende
Gebiet.
Large
firms
may
also
be
able
to
achieve
economies
of
scale
which
give
rise
to
positive
effects
in
respect
of
job
creation
and
training
of
personnel.
EUbookshop v2
In
den
Bewerberländern
sind
40
%
der
Bevölkerung
nicht
an
des
Hauptwasserversorgungssystem
angeschlossen,
und
nur
42
%
der
Abwässer
werden
geklärt,
und
ein
noch
kleinerer
Anteil
der
geklärten
Abwässer
erreichen
die
Gemeinschaftsstandards.
In
the
candidate
countries,
40%
of
the
population
is
not
connected
to
a
main
water
supply
system
and
only
42%
of
waste
water
is
treated,
and
only
a
small
proportion
of
this
to
the
level
required
by
Community
standards.
EUbookshop v2
In
den
EU15-Ländern
stimmt
dem
ein
etwas
kleinerer
Anteil
zu
(69%)
und
in
den
Kandidatenländern
etwas
mehr
als
die
Hälfte
(52%).
A
little
smaller
proportion,
69%,
in
the
EU
15
countries
agree,
while
a
bit
more
than
half
of
the
candidate
countries'
respondents
concur
(52%).
EUbookshop v2
In
allen
Mitgliedsstaaten
außer
Griechenland,
Spanien
und
Luxemburg
hatte
ein
kleinerer
Anteil
von
Frauen
als
Männern
flexible
Arbeitszeiten.
A
smaller
proportion
of
women
than
men
had
flexibility
over
working
hours
in
all
Member
States,
except
Greece,
Spain
and
Luxembourg.
EUbookshop v2
Bei
einer
solchen
Materialwahl
wird
ein
größerer
Anteil
an
Deformierungsarbeit
und
ein
relativ
kleinerer
Anteil
an
Arbeit
zur
plastischen
Verformung
verrichtet.
With
such
a
choice
of
materials
a
greater
proportion
of
deformation
work
is
performed
and
a
relatively
smaller
proportion
of
work
for
plastic
deformation.
EuroPat v2