Translation of "Kleinerer anteil" in English

Ein noch kleinerer Anteil wird eventuell zu Kohle und Öl.
An even smaller amount eventually becomes oil and coal.
ParaCrawl v7.1

Der grössere Anteil am Querschnitt ist höhergestellt und ein kleinerer Anteil steht tiefer.
The greater proportion of the cross section is made higher and a smaller proportion is lower.
EuroPat v2

Ein bedeutend kleinerer Anteil gehört dem Ökumenischen Rat der Kirchen an.
The remainder of the day is yours to spend as you wish.
ParaCrawl v7.1

Diese Zahlen bestätigen erneut den beträchtlichen Anteil kleinerer Patentanmelder am Anmeldeaufkommen beim EPA.
This confirms that a significant proportion of the EPO's applicants are smaller entities.
ParaCrawl v7.1

Infolgedessen ist der Anteil kleinerer, wachstumsstärkerer Unternehmen in Schwellenländern oft höher.
As such, they often contain a higher proportion of smaller, faster-growing businesses.
ParaCrawl v7.1

In allen Ländern umfasst die Zahl der Sicherstellungen einen größeren Anteil kleinerer Sicherstellungen auf Kleinhandelsebene.
In all countries, the number of seizures includes a major proportion of small seizures at the retail (street) level.
EUbookshop v2

Ein größerer oder ein kleinerer Anteil der Teilblöcke kann mit einem hohen Dienanteil ausgestattet werden.
A larger or a smaller proportion of the sub-blocks may be given a high diene content.
EuroPat v2

Verglichen mit der Placebo-Gruppe hatte ein kleinerer Anteil der Patienten in der ZYTIGA-Gruppe skelettale Ereignisse nach 6 Monaten (18% gegenüber 28%), nach 12 Monaten (30% gegenüber 40%) und nach 18 Monaten (35% gegenüber 40%).
A lower proportion of patients in the ZYTIGA group had skeletal-related events compared with the placebo group at 6 months (18% vs. 28%), 12 months (30% vs. 40%), and 18 months (35% vs. 40%).
ELRC_2682 v1

Etwa 71 % der Rotigotindosis werden über den Urin und ein kleinerer Anteil von ca. 23 % über die Fäzes ausgeschieden.
Approximately 71% of the rotigotine dose is excreted in urine and a smaller part of about 23% is excreted in faeces.
ELRC_2682 v1

Obwohl 92 % aller Kinder zum Schulbesuch angemeldet sind, geht ein wesentlich kleinerer Anteil der Kinder vollzeitig in die Schule.
Although about 92% of eligible children are enrolled in primary school, a much smaller percentage attends full-time.
Wikipedia v1.0

Auf moderne, hochproduktive Branchen entfällt dort inzwischen ein kleinerer Anteil der Erwerbsbevölkerung, während bei den informellen und anderen produktivitätsarmen Aktivitäten ein Zuwachs zu verzeichnen ist.
Modern, high-productivity industries have come to employ a smaller share of the economy’s labor force, while informal and other low-productivity activities have expanded.
News-Commentary v14

Auch wenn diese variablen Entgelte anhand einer Reihe von Kosten- und Marktfaktoren angeglichen und ein kleinerer Anteil der Einnahmen durch Pauschalgebühren eingezogen werden können, führt dieses Konzept häufig zu variablen Kostenanlastungen die erheblich höher sind als die kurzfristigen Grenzkosten, wobei gegebenenfalls auch die Höhe staatlicher Zuschüsse eine Rolle spielt.
Although these variable charges may be adjusted to reflect a number of cost and market factors, and a small proportion of revenues may be raised through flat rate charges, this approach often leads to variable charges which are substantially higher than SRMCs, depending also on the level of state contributions (if any) available.
TildeMODEL v2018

Dieses Vorbringen stützte sich — angesichts der Tatsache, dass in diesem Fall auf die Antragsteller etwas über 40 % der Gemeinschaftsproduktion entfallen — auf den Umstand, dass nur zehn Unternehmen für die Stichprobe ausgewählt wurden und auf diese nur 10 % der gesamten Produktionsmenge der Antragsteller entfallen und lediglich einen kleinerer Anteil der Gesamtproduktion der Gemeinschaft, nämlich weniger als 5 %.
This claim is based on the fact that only ten companies were selected in the sample, and that those companies merely represent 10 % of the overall production volume of the complainants, and only a minor proportion of the overall Community production — i.e. less than 5 % — given that the complainants in this case represent slightly more than 40 % of the overall Community production.
DGT v2019

Die verfügbaren Produktionsstatistiken lassen erkennen, dass ein immer größerer Anteil der Milcherzeugung als Lieferungen und ein immer kleinerer Anteil als Direktverkäufe vermarktet werden.
Available production statistics indicate an increasing part of the milk production being marketed under deliveries and a decreasing part under direct sales.
DGT v2019

Ferner wurde bei den illegalen Migranten ein Anstieg der Zahl junger Frauen und ein wesentlich kleinerer Anteil älterer Männer und Frauen festgestellt.
An increase in the numbers of young women migrants and a far smaller share of elderly people of both sexes have been noted amongst illegal migrants.
TildeMODEL v2018

Die meisten Einwohner stammen ursprünglich entweder aus Portugal oder Irland, ein kleinerer Anteil aus Frankreich, Italien, England oder Schottland.
Today, most people are of either Portuguese or Irish descent, with a smaller percentage of people being of French, Italian, English, or Scots-Irish descent.
Wikipedia v1.0

Beim Vergleich von Beschäftigung und Arbeitslosigkeit von Vätern und Müttern muß deshalb die Tatsache berücksichtigt werden, daß ein erheblich kleinerer Anteil der Mütter als der Väter erwerbstätig ist.
Comparing employment and unemployment between fathers and mothers must, therefore, take account of the fact that there is a substantially smaller proportion of mothers on the labour market than of fathers.
EUbookshop v2

Der Anteil kleinerer Fischereifahrzeuge in den einzelnen Mitgliedstaaten (siehe Tabelle 3) variiert erheblich, wobei sehr hohe (93% in Spanien und 91% in Portugal) und sehr niedrige Werte (1% in Belgien und 21% in den Niederlanden) im Jahr 1995 zu verzeichnen waren.
The proportion of smaller vessels in individual Member States (see Table 3) varies considerably, ranging from very high (93% in Spain and 91% in Portugal) to very small (1% in Belgium and 21% in the Netherlands) in 1995.
EUbookshop v2

In allen Ländern umfasst die Zahl der Sicherstellungen einen größeren Anteil kleinerer Sicherstellungen auf Kleinhandelsebene (im Straßenhandel).
In all countries, the number of seizures includes a major proportion of small seizures at the retail (street) level.
EUbookshop v2

Bei einer Senkung des Polymerisationsgrades des Kunststoffes oder dessen Erweichungspunktes ist ein kleinerer Anteil an polaren, aromatischen oder cyclischen Gruppen im Kunststoffanteil erforderlich, um ähnliche Verträglichkeiten und mechanische Werte zu erzielen.
With a reduction in the degree of polymerization of the synthetic plastic material or its softening point, a smaller component of polar, aromatic or cyclic groups in the synthetic plastic component is necessary, in order to achieve the same compatibility and mechanical values.
EuroPat v2

So bildet ein Unternelimensbesatz mit einem überdurchschnittlichen Anteil kleinerer Firmen mitunter einen potentiellen Vorteil für das betreffende Gebiet.
Large firms may also be able to achieve economies of scale which give rise to positive effects in respect of job creation and training of personnel.
EUbookshop v2

In den Bewerberländern sind 40 % der Bevölkerung nicht an des Hauptwasserversorgungssystem angeschlossen, und nur 42 % der Abwässer werden geklärt, und ein noch kleinerer Anteil der geklärten Abwässer erreichen die Gemeinschaftsstandards.
In the candidate countries, 40% of the population is not connected to a main water supply system and only 42% of waste water is treated, and only a small proportion of this to the level required by Community standards.
EUbookshop v2

In den EU15-Ländern stimmt dem ein etwas kleinerer Anteil zu (69%) und in den Kandidatenländern etwas mehr als die Hälfte (52%).
A little smaller proportion, 69%, in the EU 15 countries agree, while a bit more than half of the candidate countries' respondents concur (52%).
EUbookshop v2

In allen Mitgliedsstaaten außer Griechenland, Spanien und Luxemburg hatte ein kleinerer Anteil von Frauen als Männern flexible Arbeitszeiten.
A smaller proportion of women than men had flexibility over working hours in all Member States, except Greece, Spain and Luxembourg.
EUbookshop v2

Bei einer solchen Materialwahl wird ein größerer Anteil an Deformierungsarbeit und ein relativ kleinerer Anteil an Arbeit zur plastischen Verformung verrichtet.
With such a choice of materials a greater proportion of deformation work is performed and a relatively smaller proportion of work for plastic deformation.
EuroPat v2