Translation of "In wesentlichen" in English

Der Abbau bedeutender Ungleichheiten ist im Wesentlichen in Ordnung.
Reducing very large imbalances is, fundamentally, sound.
Europarl v8

Der Rat änderte allerdings den Vorschlag in wesentlichen Punkten ab.
The Council, however, modified the proposal in respect of a number of crucial points.
Europarl v8

Er besteht im wesentlichen in der Anpassung dieser Verordnung an andere Rechtsbestimmungen.
Essentially it adjusts this regulation to other legal provisions.
Europarl v8

Deshalb stimme ich André-Léonard in allen wesentlichen Punkten zu.
I am, therefore, able to agree substantially with Mrs André-Léonard.
Europarl v8

Das Phänomen der Verlagerung ist in Wirklichkeit im wesentlichen einseitiger Natur.
The process of relocation is in reality fundamentally unilateral.
Europarl v8

In wesentlichen Punkten erfolgt eine Aufweichung durch die Hintertür.
There has been a weakening of significant points by surreptitious means.
Europarl v8

Übereinkunft erzielten wir auch im wesentlichen in der Frage der Harmonisierung der Gründungsverordnungen.
We have also had agreement, in the main, on the harmonisation of the founding regulations.
Europarl v8

Aber wir müssen feststellen, daß in Amsterdam keine wesentlichen Fortschritte erzielt wurden.
It has to be said that Amsterdam has yielded any significant progress.
Europarl v8

Er investiert im Wesentlichen in Forschung und Entwicklung und er wächst schnell.
It invests substantially in research and development, and is growing fast.
Europarl v8

Der Jahresabschluss 2009 wurde in allen wesentlichen Punkten als zuverlässig erklärt.
The annual accounts for 2009 have been declared reliable on all essential points.
Europarl v8

Diese afrikanische Realität ist in Kongo im wesentlichen ethnisch bestimmt.
These African realities are essentially ethnic in Congo.
Europarl v8

Es ist aber noch in keiner einzigen wesentlichen Frage abgeschlossen.
But this process is not complete yet on any single important issue.
Europarl v8

Was muss in Kopenhagen im Wesentlichen erreicht werden?
What should we do in Copenhagen, essentially?
Europarl v8

Auch die Finanzpolitik muss in allen wesentlichen Aspekten Sache der einzelnen Mitgliedstaaten bleiben.
In the same way, all essential aspects of economic policy must remain the responsibility of the Member States.
Europarl v8

In zwei wesentlichen Punkten stimmen wir mit dem Rat allerdings nicht überein.
There are two significant points on which we disagree with the Council, however.
Europarl v8

Und darum geht es im Wesentlichen in unserer heutigen Debatte.
That is essentially the case with what we are debating today.
Europarl v8

Die Mitgliedstaaten waren sich damals in drei wesentlichen Punkten einig.
At the time, the Member States were agreed on three basic points.
Europarl v8

Die gemeinsame Entschließung bleibt in dieser wesentlichen Frage sehr unklar.
The joint resolution is still quite ambiguous on this essential issue.
Europarl v8

Wir pflichten dem Berichterstatter in drei wesentlichen Punkten bei.
We support the rapporteur on three essential points.
Europarl v8

Kurz gesagt: ein völliges Versagen des Staates in seinen wesentlichen hoheitlichen Funktionen.
In a word, the blatant inadequacy of the state with respect to essential governmental functions.
Europarl v8

In einem wesentlichen Punkt stimmen wir jedoch, so glaube ich, überein.
There is, however, one precept on which I believe we are in agreement.
Europarl v8

Paul Duchesnay arbeitet heute als Eiskunstlauftrainer, im Wesentlichen in den USA.
Paul Duchesnay is now a coach in the United States.
Wikipedia v1.0

Es operiert im Wesentlichen in Frankreich, Italien, Spanien und der Türkei.
The company has different operations across Europe, the original being in France and now in three other countries, Turkey, Italy and Spain.
Wikipedia v1.0

Jahrhunderts, mit denen er in den wesentlichen Punkten übereinstimmt.
He energetically participated in the literary controversies of his time.
Wikipedia v1.0