Translation of "Wertschätzung entgegenbringen" in English

Sie müssen Ihren Mitarbeitern auch Wertschätzung entgegenbringen.
You also need to make sure that employees feel valued.
ParaCrawl v7.1

Wer hingegen zufrieden ist, kann seinem Zusteller mit einem digitalen Trinkgeld besondere Wertschätzung entgegenbringen.
On the other hand, all those who are satisfied can show their appreciation for the delivery driver with a digital tip.
ParaCrawl v7.1

Wir möchten all denen unsere große Wertschätzung entgegenbringen, die bei der Zusammenstellung des Materials halfen.
We wish to express our great appreciation for all those that assisted in assembling this material.
ParaCrawl v7.1

Wir freuen uns auf die Zusammenarbeit mit Ihnen, und ich bin mir sicher, dass alle meine Kollegen hier in diesem neuen Gebäude sich auf ein faires Miteinander freuen sowie darauf, dass Sie ihnen die demokratische Wertschätzung entgegenbringen, die sie - wie ich meine - alle verdient haben.
We look forward to working with you and I know all my colleagues on these new benches look forward to you treating them fairly and, I hope, giving them the democratic respect which I know they all deserve.
Europarl v8

Herrn Sterckx danke ich in meinem Namen, in dem meiner Fraktion und dem vieler Galicierinnen und Galicier, die seiner Arbeit eine hohe Wertschätzung entgegenbringen, und ich beglückwünsche ihn zu seinem Engagement, seinem politischen Gespür und vor allem zu seiner Unparteilichkeit.
I would like to thank Mr Sterckx and congratulate him on his report on my own behalf, on behalf of my group and on behalf of many Galicians who have a great deal of respect for your work, Mr Sterckx, thanks to your dedication, your political sensitivity and, above all, your impartiality.
Europarl v8

Wir sollten der PPV endlich die politische Wertschätzung entgegenbringen, die ihr gebührt, und endgültig in die Tat umsetzen, was im Abkommen von Cotonou steht, nämlich, dass die Tagungen der Versammlung in Europa in dem Staat durchgeführt werden, der den Vorsitz der Europäischen Union innehat.
By finally giving the JPA the political respect that it deserves, let us thus definitively enforce what is laid down in the Cotonou Agreement, that is to say that the Assembly shall meet in Europe in the country of the EU Presidency.
Europarl v8

Afrika muss eine Priorität sein, der Wille zur Flexibilisierung der TRIPS-Übereinkommen ebenfalls, und die Initiative "Alles außer Waffen " sowie die Ausdehnung des allgemeinen Präferenzsystems sind Aspekte, auf die wir Europäer stolz sein können und denen wir eine höhere Wertschätzung entgegenbringen sollten.
Africa must be a priority; also the desire for flexibility in the TRIPs Agreements and the 'everything but arms' initiative as well as the extension of the system of generalised preferences are aspects which we Europeans should be proud of and should value more.
Europarl v8

Ich teile voll und ganz Präsident Barrosos Meinung, dass die Bürger der Union umso mehr Achtung und Wertschätzung entgegenbringen, je stärker sie sich auf praktische Aufgaben und bürgernahe Maßnahmen konzentriert.
I fully endorse President Barroso's opinion that the more the Union focuses on practical tasks and on actions close to the citizens, the more it will be respected and appreciated by them.
Europarl v8

Wie dem auch sei, wenn die Bürgerinnen und Bürger dem Europäi schen Parlament und seinen Entschließungen die gleiche Wertschätzung entgegenbringen wie der Rat, dann wer den sie sich, so fürchte ich, am 12. Juni nicht sehr zahlreich auf den Weg machen.
However, if the voters hold Parliament and its resolutions in the same esteem as the Council, I'm afraid not many of them will be going to the polls on 12 June.
EUbookshop v2

Seien Sie versichert, dass Wir Ihnen, so wie Ihrem Herrn Vorgänger, besondere Wertschätzung entgegenbringen.
Mr Ambassador, you may be assured that We have feelings of special esteem for you, as We had for your predecessor.
ParaCrawl v7.1

Eine individuelle Begrüßung auf einem Welcome-Display zeigt Ihrem Gast, dass Sie ihm Wertschätzung entgegenbringen und sich auf seinen Besuch freuen.
An individual welcome on the Welcome-Display shows your guests, that you appreciate their visit and that you are looking forward to it.
ParaCrawl v7.1

Nach Ihrem Besuch werden Sie den Frauen, die hinter der Erfolgsgeschichte der VAE stehen, sehr viel mehr Wertschätzung entgegenbringen.
You'll leave with a deeper appreciation for the women behind the UAE's success story.
ParaCrawl v7.1

Wir glauben, dass unsere Mitarbeiter durch diesen Austausch nicht nur ein tieferes Verständnis für den Markt und unser globales Unternehmen entwickeln, sondern auch mehr Wertschätzung entgegenbringen.
We believe this exchange gives our people a deeper understanding and appreciation of not only the marketplace and global community, but also of one another.
ParaCrawl v7.1

Wer mit seinem Zusteller besonders zufrieden ist, kann ihm mit einem digitalen Trinkgeld besondere Wertschätzung entgegenbringen.
Consignees who are especially satisfied with their delivery driver can express their appreciation with a digital tip.
ParaCrawl v7.1

Chefredakteur thenewfederalist.eu "Wir sollten unserer Europäischen Union mehr Wertschätzung entgegenbringen" In seiner Rede unterstreicht der Kommissionspräsident Jean-Claude Juncker vor dem ganzen Kontinent die Bedeutung der Vergangenheit und Gegenwart der Europäischen Union, widmet den Großteil seiner Beachtung jedoch ihrer Zukunft.
Radu Dumitrescu, Editor-in-Chief of The New Federalist: Let us show the European Union more respect In his State of the Union speech, Commission President Jean-Claude Juncker stood before the whole continent and underscored the Union's past and present, but he paid special attention to its future.
ParaCrawl v7.1

Herr Präsident, einleitend möchte ich sagen, dass ich der Arbeit des Petitionsausschuss eine hohe Wertschätzung entgegenbringe.
Mr President, I should begin by saying how much I appreciate the work undertaken by the Committee on Petitions.
Europarl v8

Seit mehreren Jahren stehe ich in einem informativen, auf gegenseitigem Respekt beruhenden und fruchtbaren Briefwechsel mit Professor Ben-Yehuda, dem ich in jeder Hinsicht hohe Wertschätzung entgegenbringe.
For several years now I have enjoyed informative, humane, and spirited correspondence with Professor Ben-Yehuda, and I hold him in the highest regard on all levels.
ParaCrawl v7.1

Schon Vincent van Gogh beklagte sich in Briefen an seinen Bruder Theo dass man seine Kunst erst weit nach seiner Lebenszeit die ihr zukommende Wertschatzung entgegenbringen werde: .
Even Vincent van Gogh complained in letters to his brother Theo that people would only be able to appreciate his art after his death.
ParaCrawl v7.1