Translation of "Werden vermisst" in English
Wir
wissen,
dass
es
Tote
gibt
und
150
Menschen
vermisst
werden.
We
know
that
there
are
dead
bodies
and
150
people
are
missing.
Europarl v8
Zig
Tausende
werden
noch
vermisst,
und
mehr
als
zwei
Millionen
sind
obdachlos.
Tens
of
thousands
are
still
missing
and
the
number
displaced
is
over
two
million.
Europarl v8
In
Russland
kamen
50
Menschen
um
und
100
werden
vermisst.
In
Russia,
50
people
have
lost
their
lives
and
100
have
been
reported
missing.
Europarl v8
Erste
Schätzungen
gingen
von
116
Verletzten
aus,
während
87
Menschen
vermisst
werden.
Initial
estimates
put
the
wounded
at
116,
while
87
were
missing.
GlobalVoices v2018q4
Sie
wollen
vermisst
werden,
wenn
sie
weg
sind.
They
want
to
be
missed
when
they're
gone.
TED2013 v1.1
Begeisterung
und
seine
Beiträge
zur
Arbeit
der
Europäischen
Arzneimittel-Agentur
werden
sehr
vermisst.
His
spirit,
his
enthusiasm
and
his
contributions
to
the
work
of
the
European
Medicines
Agency
are
greatly
missed.
ELRC_2682 v1
Sie
wollen
vermisst
werden,
wenn
sie
fehlen.
They
want
to
be
missed
the
day
they
don't
show
up.
TED2020 v1
Wir
haben
fünf
Totalschäden,
eins
ohne
Fahrwerk
und
zwei
werden
vermisst.
Well,
five
are
write-offs.
One
has
an
undercart
gone
and
two
are
missing,
sir.
OpenSubtitles v2018
In
der
Unendlichkeit
des
Universums
wird
die
Erde
nicht
vermisst
werden.
In
all
the
immensity
of
our
universe
and
the
galaxies
beyond...
the
Earth
will
not
be
missed.
OpenSubtitles v2018
Mehrere
Bewohner
von
Harmony
Falls
wurden
brutal
ermordet
und
andere
werden
vermisst.
Several
denizens
of
Harmony
Falls
have
been
brutally
slain,
and
others
have
gone
missing.
Huh.
OpenSubtitles v2018
Drei
unserer
höheren
Ebene
werden
vermisst,
einschließlich
Fukuda,
Bailey
und
Flynn.
Three
of
our
upper-level
circle
are
missing,
including
Fukuda,
Bailey
and
Flynn.
OpenSubtitles v2018
In
diesem
Land
werden
33.000
Kinder
vermisst.
In
this
country,
over
33,000
kids
are
missing
at
any
given
time.
OpenSubtitles v2018
Lyla
kann
nur
Ausrüstung
autorisieren,
die
nicht
vermisst
werden
würde.
Lyla
can
only
authorize
hardware
that
wouldn't
be
missed.
Hey.
OpenSubtitles v2018
Hör
mal,
deine
Fähigkeiten
werden
vermisst,
Frank.
Listen,
your
skills
are
missed
around
here,
Frank.
OpenSubtitles v2018
Und
die,
die
nicht
vermisst
werden,
sind
tot.
And
those
who
aren't
missing
are
dead.
OpenSubtitles v2018
Sie
kennt
die
Jungs,
die
vermisst
werden.
She
knows
the
guys
that
went
missing.
OpenSubtitles v2018
Sind
Sie
sicher,
dass
Sie
vermisst
werden?
You
sure
they
care
you're
missing?
OpenSubtitles v2018
Oder
sie
haben
eine
und
werden
jetzt
vermisst.
Or
they
had
one
and
are
now
missing.
OpenSubtitles v2018
Das
sind
die
Leichen,
die
vermisst
werden.
Those
are
the
bodies
that
went
missing.
OpenSubtitles v2018
Ihrem
Sohn
ist
es
wohl
egal,
dass
sie
vermisst
werden.
Well,
her
own
son
doesn't
seem
to
care
that
they're
missing.
OpenSubtitles v2018
Cortez
und
Brannan
werden
noch
immer
vermisst
und
gelten
als
unentschuldigt
fehlend.
Cortez
and
Brannan
are
still
missing
and
assumed
AWOL.
OpenSubtitles v2018
Es
geht
um
zwölf
Personen,
die
alle
im
Einsatz
vermisst
werden.
There
are
12
people
all
of
whom
are
now
MIA.
OpenSubtitles v2018
Die
Leute
werden
nicht
nur
vermisst,
George.
These
people
aren't
just
missing,
George.
OpenSubtitles v2018
In
letzter
Zeit
werden
hunderte
Promis
vermisst.
Since
you've
been
out,
hundreds
of
VIPs
have
gone
missing.
OpenSubtitles v2018
Ok,
drei
Claras
werden
vermisst
in
den
letzten
sechs
Jahren
im
Dreistaateneck.
Okay,
so
three
Claras
have
gone
missing
in
the
tri-state
area
in
the
last
six
years.
Clara
Freudenstein,
87.
OpenSubtitles v2018
Er
zielt
es
auf
Frauen
ab,
die
nicht
vermisst
werden.
He
targets
women
who
won't
be
missed.
OpenSubtitles v2018
Martin,
deine
Frau
und
dein
Sohn
werden
vermisst.
Martin,
your
wife
and
son
are
missing.
OpenSubtitles v2018
Er
war
ein
guter
Lehrer
und
er
wird
vermisst
werden.
He
was
a
good
teacher,
and
he
will
be
missed.
OpenSubtitles v2018
Hauptmann
Cornet
und
sein
Trupp
werden
vermisst.
Captain
Cornet
and
his
troop
are
missing.
OpenSubtitles v2018