Translation of "Werden verletzt" in English
Es
ist
jedoch
offensichtlich,
dass
die
IAO-Übereinkommen
in
einigen
Mitgliedstaaten
verletzt
werden.
It
is
plain
to
see,
however,
that
ILO
conventions
are
violated
in
some
Member
States.
Europarl v8
Wir
kämpfen
für
Menschenrechte
und
diese
Menschenrechte
werden
in
Guantánamo
verletzt.
We
are
fighting
for
human
rights
and
these
human
rights
are
being
violated
in
Guantánamo.
Europarl v8
Demokratie
erfordert
auch,
dass
unsere
Bürgerrechte
und
Freiheiten
niemals
verletzt
werden.
Democracy
also
requires
that
our
civil
rights
and
freedoms
never
be
violated.
Europarl v8
Wenn
Spielregeln
verletzt
werden,
wie
geht
man
damit
um?
What
do
we
do
when
someone
breaks
the
rules?
Europarl v8
Seit
22
Jahren
ist
das
Parlament
aufgelöst
und
werden
die
Menschenrechte
verletzt.
The
parliament
has
been
dissolved
for
22
years
and
human
rights
are
being
violated.
Europarl v8
Wenn
dieses
Recht
unhaltbar
ist,
muß
es
geändert
werden
-
nicht
verletzt.
If
such
laws
are
wrong,
they
need
to
be
changed,
not
broken.
Europarl v8
Ich
wiederhole:
eingreifen,
wenn
die
Rechte
von
Bürgern
verletzt
werden.
I
repeat:
intervene
when
citizens'
rights
are
violated.
Europarl v8
Ein
Verschluss
darf
nicht
ohne
Genehmigung
der
zuständigen
Behörden
abgenommen
oder
verletzt
werden.
Seals
shall
not
be
broken
without
the
authorisation
of
the
competent
authorities.
DGT v2019
Die
Rechte
von
behinderten
Menschen
werden
regelmäßig
verletzt.
The
rights
of
disabled
people
are
broken
regularly.
Europarl v8
Wir
können
einfach
nicht
dulden
und
akzeptieren,
daß
die
Menschenrechte
verletzt
werden.
We
cannot
simply
tolerate
and
accept
the
violation
of
human
rights.
Europarl v8
Die
Rechte
der
Frauen
in
Afghanistan
werden
fortwährend
verletzt.
The
rights
of
women
in
Afghanistan
are
continually
being
violated.
Europarl v8
Vereinbarungen
werden
ausgesetzt,
wenn
Menschenrechte
systematisch
und
massiv
verletzt
werden.
These
agreements
are
suspended
if
massive
and
systematic
human
rights
violations
take
place.
Europarl v8
Die
Festlegungen
von
Berlin
und
Brüssel
dürfen
nicht
verletzt
werden.
Berlin
and
Brussels
cannot
be
breached.
Europarl v8
Die
Rechte
der
indigenen
Bevölkerung
werden
erneut
verletzt.
The
rights
of
the
indigenous
people
are
again
being
violated.
Europarl v8
Die
Menschenrechte
der
christlichen
Minderheiten
werden
weiterhin
verletzt.
Violations
of
the
Christian
minority's
human
rights
persist.
Europarl v8
Vorschriften
können
ständig
verletzt
werden,
ohne
dass
es
Konsequenzen
hätte.
Regulations
may
be
breached
continuously,
without
any
consequences.
Europarl v8
Es
kann
keine
Solidarität
geben,
wenn
Menschenrechte
verletzt
werden.
There
cannot
be
solidarity
when
there
is
violation
of
human
rights.
Europarl v8
Die
Rechte
dieser
Kinder
dürfen
nicht
länger
verletzt
werden.
The
violation
of
children'
s
rights
should
finally
be
a
thing
of
the
past.
Europarl v8
Politische
Grundfreiheiten
bestehen
nicht,
und
die
Menschenrechte
werden
verletzt.
It
lacks
essential
political
freedoms
and
human
rights
are
violated.
Europarl v8
Das
heißt,
wir
müssen
unsere
Stimme
erheben,
wenn
Menschenrechte
verletzt
werden.
This
means
that
we
must
speak
out
when
human
rights
are
violated.
Europarl v8
Die
Menschenrechte,
die
Pressefreiheit,
die
freie
Meinungsäußerung
usw.
werden
permanent
verletzt.
Human
rights,
freedom
of
the
press,
freedom
of
expression,
etc.
are
continuously
violated.
Europarl v8
Diese
zusätzliche
Belastung
rechtfertigt
nicht,
dass
Menschenrechte
verletzt
werden.
This
additional
burden
does
not
justify
the
infringement
of
human
rights.
Europarl v8
Es
gibt
keine
Gesetzesentwürfe,
in
denen
die
Rechte
Homosexueller
verletzt
werden.
No
legislation
has
been
drafted
which
infringes
the
rights
of
homosexuals.
Europarl v8
Das
ist
die
Haltung,
mit
der
die
Menschenrechte
in
Tschetschenien
verletzt
werden.
That
is
typical
of
the
way
human
rights
are
breached
in
Chechnya.
Europarl v8
Es
wird
als
selbstverständlich
vorausgesetzt,
dass
demokratische
Grundsätze
verletzt
werden.
It
is
taken
as
read
that
democratic
principles
will
be
violated.
Europarl v8
Darin
werden
positive
Maßnahmen
für
Nichtstaatsangehörige
gefordert,
deren
Rechte
angeblich
verletzt
werden.
The
report
calls
for
favourable
measures
to
be
adopted
with
regard
to
non-citizens
whose
rights
are
supposedly
being
infringed.
Europarl v8
Die
EU
stellte
fest,
dass
nach
wie
vor
Menschenrechte
massiv
verletzt
werden.
The
EU
established
that
gross
human
rights
violations
are
still
taking
place.
Europarl v8
Werden
sie
verletzt,
so
ist
die
finanzielle
Hilfe
zu
kürzen.
Any
violations
should
be
penalised
by
a
drop
in
financial
support.
Europarl v8