Translation of "Werden verletzt" in English

Es ist jedoch offensichtlich, dass die IAO-Übereinkommen in einigen Mitgliedstaaten verletzt werden.
It is plain to see, however, that ILO conventions are violated in some Member States.
Europarl v8

Wir kämpfen für Menschenrechte und diese Menschenrechte werden in Guantánamo verletzt.
We are fighting for human rights and these human rights are being violated in Guantánamo.
Europarl v8

Demokratie erfordert auch, dass unsere Bürgerrechte und Freiheiten niemals verletzt werden.
Democracy also requires that our civil rights and freedoms never be violated.
Europarl v8

Wenn Spielregeln verletzt werden, wie geht man damit um?
What do we do when someone breaks the rules?
Europarl v8

Seit 22 Jahren ist das Parlament aufgelöst und werden die Menschenrechte verletzt.
The parliament has been dissolved for 22 years and human rights are being violated.
Europarl v8

Wenn dieses Recht unhaltbar ist, muß es geändert werden - nicht verletzt.
If such laws are wrong, they need to be changed, not broken.
Europarl v8

Ich wiederhole: eingreifen, wenn die Rechte von Bürgern verletzt werden.
I repeat: intervene when citizens' rights are violated.
Europarl v8

Ein Verschluss darf nicht ohne Genehmigung der zuständigen Behörden abgenommen oder verletzt werden.
Seals shall not be broken without the authorisation of the competent authorities.
DGT v2019

Die Rechte von behinderten Menschen werden regelmäßig verletzt.
The rights of disabled people are broken regularly.
Europarl v8

Wir können einfach nicht dulden und akzeptieren, daß die Menschenrechte verletzt werden.
We cannot simply tolerate and accept the violation of human rights.
Europarl v8

Die Rechte der Frauen in Afghanistan werden fortwährend verletzt.
The rights of women in Afghanistan are continually being violated.
Europarl v8

Vereinbarungen werden ausgesetzt, wenn Menschenrechte systematisch und massiv verletzt werden.
These agreements are suspended if massive and systematic human rights violations take place.
Europarl v8

Die Festlegungen von Berlin und Brüssel dürfen nicht verletzt werden.
Berlin and Brussels cannot be breached.
Europarl v8

Die Rechte der indigenen Bevölkerung werden erneut verletzt.
The rights of the indigenous people are again being violated.
Europarl v8

Die Menschenrechte der christlichen Minderheiten werden weiterhin verletzt.
Violations of the Christian minority's human rights persist.
Europarl v8

Vorschriften können ständig verletzt werden, ohne dass es Konsequenzen hätte.
Regulations may be breached continuously, without any consequences.
Europarl v8

Es kann keine Solidarität geben, wenn Menschenrechte verletzt werden.
There cannot be solidarity when there is violation of human rights.
Europarl v8

Die Rechte dieser Kinder dürfen nicht länger verletzt werden.
The violation of children' s rights should finally be a thing of the past.
Europarl v8

Politische Grundfreiheiten bestehen nicht, und die Menschenrechte werden verletzt.
It lacks essential political freedoms and human rights are violated.
Europarl v8

Das heißt, wir müssen unsere Stimme erheben, wenn Menschenrechte verletzt werden.
This means that we must speak out when human rights are violated.
Europarl v8

Die Menschenrechte, die Pressefreiheit, die freie Meinungsäußerung usw. werden permanent verletzt.
Human rights, freedom of the press, freedom of expression, etc. are continuously violated.
Europarl v8

Diese zusätzliche Belastung rechtfertigt nicht, dass Menschenrechte verletzt werden.
This additional burden does not justify the infringement of human rights.
Europarl v8

Es gibt keine Gesetzesentwürfe, in denen die Rechte Homosexueller verletzt werden.
No legislation has been drafted which infringes the rights of homosexuals.
Europarl v8

Das ist die Haltung, mit der die Menschenrechte in Tschetschenien verletzt werden.
That is typical of the way human rights are breached in Chechnya.
Europarl v8

Es wird als selbstverständlich vorausgesetzt, dass demokratische Grundsätze verletzt werden.
It is taken as read that democratic principles will be violated.
Europarl v8

Darin werden positive Maßnahmen für Nichtstaatsangehörige gefordert, deren Rechte angeblich verletzt werden.
The report calls for favourable measures to be adopted with regard to non-citizens whose rights are supposedly being infringed.
Europarl v8

Die EU stellte fest, dass nach wie vor Menschenrechte massiv verletzt werden.
The EU established that gross human rights violations are still taking place.
Europarl v8

Werden sie verletzt, so ist die finanzielle Hilfe zu kürzen.
Any violations should be penalised by a drop in financial support.
Europarl v8