Translation of "Werden nicht gewährt" in English

Aber selbst die nach ihrer eigenen Verfassung geltenden Rechte werden ihnen nicht gewährt.
But even rights according to their own Constitution are not granted.
Europarl v8

Die in Artikel 125 des Vertrages vorgesehenen Zuschüsse werden nicht mehr gewährt.
The assistance provided for in Article 125 of the Treaty shall no longer be granted.
JRC-Acquis v3.0

Erzeugungserstattungen für Stärke und bestimmte daraus gewonnene Erzeugnisse werden nicht mehr gewährt.
Production refunds for starches and certain derived products will no longer be applied.
TildeMODEL v2018

Die Erstattung oder der Erlass werden nicht gewährt, falls:
Repayment or remission shall not be granted where:
DGT v2019

Produktionserstattungen für Stärke und bestimmte daraus gewonnene Erzeugnisse werden nicht mehr gewährt.
Production refunds for starches and certain derived products will no longer be applied.
TildeMODEL v2018

Zulagen zur Grundrente für Ehepartner und Kinder werden nicht mehr gewährt.
Existing pensioners who would not qualifyfor a basic t4
EUbookshop v2

Unterhaltsberechtigten von versicherten Personen werden sie nicht gewährt.
They are also entitled to a refund of part of the cost of prescribed medicines.
EUbookshop v2

Nachlässe und Stundungen werden danach nicht mehr gewährt.
Discounts and deferment of payment will no longer be given.
ParaCrawl v7.1

Bei Verrechnung auf eine Altforderung werden Skonti grundsätzlich nicht gewährt.
With application to an old claim, cash discounts shall principally not be granted.
ParaCrawl v7.1

Die von amnesty international und anderen Organisationen geforderten unabhängigen Untersuchungen werden nicht gewährt.
Investigations demanded by Amnesty International and other organisations are not granted.
ParaCrawl v7.1

Skonti oder sonstige Abzüge werden nicht gewährt.
Discounts or other deductions are not granted.
CCAligned v1

Gesamtzahlung bis 60 tage vor Reisebegin, oder Promo- Bedingungen werden nicht gewährt.
Total balance must be paid 60 days prior to the departure or promo conditions will not be granted.
CCAligned v1

Rückerstattungen werden nicht gewährt, wenn Sie:
Refunds will not be granted if you:
CCAligned v1

Weitergehende Nutzungsrechte werden dem Vertragspartner nicht gewährt.
Further rights of use are not granted to the contractual partner.
ParaCrawl v7.1

Rückerstattungen bei Mietrücktritt oder vorzeitiger Abreise aufgrund von widriger Wetterbedingungen werden nicht gewährt.
The lesser also does not grant any reimbursements in case of cancellation of the vacation or early departure because of bad weather conditions.
ParaCrawl v7.1

Skonti und sonstige Nachlässe werden nicht gewährt.
There are no discounts or any other deductions granted.
ParaCrawl v7.1

Weitere als je Kino genannte Rabatte werden nicht gewährt.
No further discounts other than those mentioned.
ParaCrawl v7.1

Standardmäßig, FTP-Benutzer werden nicht gewährt, schreibend," Microsoft sagte,.
By default, FTP users are not granted write access," Microsoft said.
ParaCrawl v7.1

Nicht in Anspruch genommene Vorteile werden nachträglich nicht gewährt.
Benefits not claimed at the time cannot be granted later.
ParaCrawl v7.1

Weitere je Kino gewährte Rabatte werden nicht gewährt (Ausnahme Filmpodium).
No further discounts other than those mentioned.
ParaCrawl v7.1

Weitere staatliche Beihilfen für die Umstrukturierung der rumänischen Stahlindustrie werden von Rumänien nicht gewährt.
No further State aid shall be granted by Romania for restructuring purposes to the Romanian steel industry.
DGT v2019

Weitere staatliche Beihilfen für die Umstrukturierung der polnischen Stahlindustrie werden von Polen nicht gewährt.
No further State aid shall be granted by Poland for restructuring purposes to the Polish steel industry.
EUconst v1

Für Vorhaben, die vor Antragstellung begonnen worden sind, werden GA-Mittel nicht gewährt.
Consequently they are to be pro vided only when all other public financing possibilities have been exhausted.
EUbookshop v2

Diese Leistungen werden so lange nicht gewährt, wie Ihr Arbeitgeber Ihnen das Arbeitsentgelt weiterzahlt.
The benefit is not paid as long as your employer continues to pay you your wage or salary.
EUbookshop v2

Diese Leistungen werden solange nicht gewährt, wie Ihr Arbeitgeber Ihnen das Arbeitsentgelt weiterzahlt.
These benefits are not paid as long as your employer continues to pay you your wage.
EUbookshop v2

Versicherungsgesellschaften in diesen sind Felder werden gewährt nicht, um Lebensversicherung zur Verfügung zu stellen.
Insurance companies in these are fields are not allowed to provide life insurance.
ParaCrawl v7.1

Weitere geistige Eigentumsrechte im Zusammenhang mit in dem Dienst enthaltenen Informationen oder Inhalten werden nicht gewährt.
Any further intellectual property rights in any information or content in the Service are not granted.
ParaCrawl v7.1