Translation of "Nicht beeinträchtigt werden" in English
Lebensmittelhygieneziele
dürfen
durch
diese
Flexibilität
jedoch
nicht
beeinträchtigt
werden.
However,
such
flexibility
should
not
compromise
food
hygiene
objectives.
DGT v2019
Der
Handel
zwischen
den
Mitgliedstaaten
kann
unter
solchen
Umständen
nicht
beeinträchtigt
werden.
Trade
between
Member
States
cannot
be
affected
in
such
circumstances.
DGT v2019
Dadurch
dürften
aber
die
Effizienz
und
die
Wirksamkeit
der
Operation
nicht
beeinträchtigt
werden.
But
this
must
not
be
to
the
detriment
of
the
efficiency
and
effectiveness
of
the
operation.
Europarl v8
Sie
darf
bei
den
anderen
vorgesehenen
Veränderungen
nicht
beeinträchtigt
werden.
It
must
not
be
compromised
by
the
other
changes
envisaged.
Europarl v8
Die
durch
die
Europäische
Menschenrechtskonvention
garantierten
Rechte
dürfen
nicht
beeinträchtigt
werden.
That
situation
should
not
affect
the
rights
guaranteed
by
the
European
Convention
on
Human
Rights.
Europarl v8
Die
Souveränität
der
Mitgliedstaaten
darf
nicht
beeinträchtigt
werden.
The
sovereignty
of
Member
States
should
not
be
threatened.
Europarl v8
Der
Welthandel
als
solcher
darf
jedoch
nicht
beeinträchtigt
werden.
However,
world
trade
as
such
should
not
be
distorted.
Europarl v8
Der
Welthandel
als
solches
darf
jedoch
nicht
beeinträchtigt
werden.
But
world
trade
as
such
should
not
be
distorted.
Europarl v8
Die
Wirkung
des
Schildes
darf
durch
andere
Aufschriften
oder
Bildzeichen
nicht
beeinträchtigt
werden.
In
other
states,
it
is
up
to
the
district
whether
to
require
riders
to
use
them
or
not.
Wikipedia v1.0
Das
allgemeine
Sicherheitsniveau
sollte
durch
einen
solchen
Beschluss
nicht
beeinträchtigt
werden.
The
overall
level
of
security
should
not
be
compromised
by
such
a
decision.
JRC-Acquis v3.0
Dadurch
scheint
die
Aktivität
der
Mikroorganismen
nicht
beeinträchtigt
zu
werden.
If
specific
analysis
is
used
(optional),
state
the
percentage
of
primary
degradation
as
the
percentage
of
specific
substance
removal
within
the
test
period
(corrected
for
analytical
blanks).
DGT v2019
Bestehende
Konzessionen
sollten
durch
die
neuen
Regeln
allerdings
nicht
beeinträchtigt
werden.
However
current
concessions
should
not
be
affected
by
the
new
rules.
TildeMODEL v2018
Die
Wirkung
einer
Auflaufbremse
darf
durch
die
Höheneinstelleinrichtung
nicht
beeinträchtigt
werden.
The
height
adjusting
devices
shall
not
interfere
with
the
action
of
any
inertia,
overrun
type,
brake.
DGT v2019
Im
letzteren
Fall
darf
die
lichttechnische
Wirkung
nicht
beeinträchtigt
werden.
In
the
latter
case,
the
luminous
characteristics
shall
not
be
adversely
affected.
DGT v2019
Die
Wirksamkeit
der
Bremsausrüstung
darf
durch
magnetische
oder
elektrische
Felder
nicht
beeinträchtigt
werden.
In
particular,
the
braking
equipment
shall
be
so
designed,
constructed
and
fitted
as
to
be
able
to
resist
the
corroding
and
ageing
phenomena
to
which
it
is
exposed.
DGT v2019
Die
Wirksamkeit
des
BAS
darf
durch
magnetische
oder
elektrische
Felder
nicht
beeinträchtigt
werden.
The
effectiveness
of
the
BAS
shall
not
be
adversely
affected
by
magnetic
or
electrical
fields.
DGT v2019
Der
Ausbau
öffentlicher
Personenverkehrsdienste
sollte
durch
die
Mehrwertsteuer
nicht
beeinträchtigt
werden.
Moreover,
VAT
should
not
impede
the
development
of
public
transport
services.
TildeMODEL v2018
Außerdem
darf
die
Wettbewerbsfähigkeit
der
europäischen
Schifffahrt
auf
dem
Weltmarkt
nicht
beeinträchtigt
werden.
At
the
same
time,
the
competitiveness
of
the
European
ship
industry
should
not
be
adversely
affected
by
these
measures.
TildeMODEL v2018
Die
Wirksamkeit
des
AEBS
darf
durch
magnetische
oder
elektrische
Felder
nicht
beeinträchtigt
werden.
Any
vehicle
fitted
with
an
AEBS
complying
with
the
definition
of
paragraph
2.1
above
shall
meet
the
performance
requirements
contained
in
paragraphs
5.1
to
5.6.2
of
this
Regulation
and
shall
be
equipped
with
an
anti-lock
braking
function
in
accordance
with
the
performance
requirements
of
Annex
13
to
Regulation
No 13.
DGT v2019
Allerdings
sollten
die
Bestimmungen
der
EU-Vergaberichtlinien
nicht
beeinträchtigt
werden.
The
provisions
of
the
EU
public
procurement
directives
should
not
however
be
affected.
TildeMODEL v2018
Die
nationalen
Vorschriften
für
Strafverfahren
sollen
durch
diese
Bestimmung
nicht
beeinträchtigt
werden.
The
provision
is
not
intended
to
affect
national
rules
regarding
criminal
proceedings.
TildeMODEL v2018
Die
Wettbewerbsfähigkeit
der
Forschungsgemeinschaft
und
der
Bioindustrie
darf
nicht
durch
Sicherheitsanliegen
beeinträchtigt
werden.
Security
concerns
should
not
prejudice
competitiveness
within
the
research
community
or
bio-industry.
TildeMODEL v2018
Die
Wettbewerbsfähigkeit
der
Kfz-Hersteller
aus
der
EU
gegenüber
Drittländern
wird
nicht
beeinträchtigt
werden.
Competitiveness
of
EU
car
manufacturers
vis-à-vis
producers
in
third
countries
will
not
be
adversely
affected.
TildeMODEL v2018
Hierdurch
sollte
die
Unabhängigkeit
des
SCCS
nicht
beeinträchtigt
werden.
This
should
not
compromise
the
independence
of
SCCS.
TildeMODEL v2018
Die
funktionellen
Merkmale
der
Bremsen
dürfen
durch
die
Gleitschutzeinrichtung
nicht
beeinträchtigt
werden.
The
WSP
shall
not
alter
the
functional
characteristics
of
the
brakes.
DGT v2019