Translation of "Werden duerfen" in English
Die
Kommission
schlaegt
vor,
dass
bei
bestimmten
Arten
von
Aktiva
bestimmte
Hoechstsaetze
nicht
ueberschritten
werden
duerfen.
The
Commission
proposes
certain
maximum
percentages
to
be
respected
for
particular
types
of
asset.
TildeMODEL v2018
Fuer
den
Fall,
dass
sich
Werften
in
mehreren
Mitgliedstaaten
um
ein
und
denselben
Auftrag
bewerben,
schreiben
die
einschlaegigen
Richtlinien
jedoch
vor,
dass
der
Kommission
saemtliche
Beihilfevorhaben
zu
melden
sind
und
dass
diese
erst
nach
ihrer
Genehmigung
durchgefuehrt
werden
duerfen.
However,
the
relevant
directives
specify
that
where
shipyards
in
different
Member
States
are
in
competition
for
the
same
contract,
the
Commission
shall
require
prior
notification
of
the
relevant
aid
proposals
and
that
aid
may
not
be
granted
until
authorised.
TildeMODEL v2018
Diese
Arten
stehen
kuenftig
in
Anhang
II,
Teil
2,
der
Richtlinie
(Arten,
die
nur
in
bestimmten
Mitgliedstaaten
bejagt
werden
duerfen).
These
species
will
in
future
be
included
in
Annex
II/2
to
the
Directive
(species
which
may
be
hunted
in
certain
Member
States
only).
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
weist
darauf
hin,
dass
die
vorgesehenen
Massnahmen
erst
durchgefuehrt
werden
duerfen,
nachdem
sie
eine
endgueltige
Entscheidung
getroffen
hat.
The
Commission
would
also
point
out
that
the
measures
envisaged
cannot
be
put
into
effect
before
it
has
adopted
a
final
decision.
TildeMODEL v2018
Die
Dienststellen
der
Kommission
prueften
die
Moeglichkeit,
ein
Bestandsverzeichnis
aller
bestehenden
unschaedlichen
Stoffe
zu
erstellen,
die
bei
der
Herstellung
kosmetischer
Mittel
verwendet
werden
duerfen.
The
Commission
was
looking
into
the
possibility
of
compiling
an
inventory
of
existing
non-harmful
substances
which
could
be
used
in
the
manufacture
of
cosmetics.
TildeMODEL v2018
Der
Endnutzer
gibt
hiermit
seine
Zustimmung
dazu
und
erklaert,
dass
die
unterschiedlichen
Kosten
vom
Unternehmen
eingezogen
werden
duerfen.
He
end
user
gives
authorization
for
this,
and
warrants
that
the
different
Costs
can
be
collected.
ParaCrawl v7.1
Simona
lebte
als
wirkliche
Charismatikerin
–
fuhr
Padre
Giuseppe
schwungvoll
fort
–
im
Glauben
das
Lob
und
Dank
nie
weniger
werden
duerfen,
sowohl
wenn
man
etwas
erreicht
hat
als
auch
wenn
man
auf
eine
Gnade
wartet,
und
vor
allem
wenn
man
nichts
von
dem
bekommen
hat,
wofür
man
betete:
als
folgsame
Tochter
dankte
sie
dem
Vater.
Simona
lived
as
a
true
Charismatic
–
continued
Fr
Giuseppe
–
convinced
that
praise
and
thanksgiving
should
never
be
lacking,
both
in
times
of
receiving
something
as
in
times
of
waiting
for
a
grace,
and
above
all
when
having
asked
but
having
received
nothing;
she
was
grateful
as
an
obedient
child
with
her
Father.
ParaCrawl v7.1
Im
Meeting,
an
dem
Sie
mit
Ihren
MitschuelerInnen
der
Zone
teilnehmen
werden,
duerfen
Sie
keine
Frage
direkt
an
den
Lehrer
oder
die
Lehrerin
stellen,
sondern
muessen
das
ueber
Ihre
Beschuetzerin/Ihren
Beschuetzer
tun,
er/sie
uebersetzt
dann
für
den
Lehrer,
der
in
seiner
Muttersprache
antwortet,
und
der/die
BeschuetzerIn
uebersetzt
dann
für
Sie.
In
the
meeting
that
you
will
attend
with
your
classmates
in
the
zone,
you
will
not
be
able
to
ask
questions
directly
of
the
teacher;
rather,
you
will
ask
your
guardian
or
guardiana
and
they
will
translate
the
question
for
the
teacher,
who
will
respond
in
their
mother
tongue
and
your
guardian
will
translate
back
to
you.
ParaCrawl v7.1
Alle
Unterkuenfte
enthalten
Bettwaesche
und
pro
Peron
ein
Badetuch
und
ein
Handtuch,
welche
nicht
mit
an
dem
Strand
genommen
werden
duerfen.
All
accommodations
include
bed
linen
and
one
bath
towel
and
one
hand
towel
per
person
but
these
are
not
allowed
to
carried
out
to
the
beach.
ParaCrawl v7.1
Zeichnungen,
Geschichten
und
andere
Kunsterzeugnisse
hätten
niemals
kriminalisiert
werden
duerfen
denn
der
Geist
ist
frei
und
solche
Erzeugnisse
haben
keiner
einzigen
Person
geschadet
(ich
kenne
einen
Fall
aus
Neuseeland
wo
bei
einer
Hausdurchsuchung
ein
Tagebuch
gefunden
wurde
wo
die
Person
darin
ihre
sexuellen
Phantasien
aufschrieb
-
darunter
waren
auch
Phantasien
mit
Minderjaehrigen
und
er
wurde
für
das
Aufschreiben
seiner
Phantasien
schlussendlich
verurteilt).
Drawings,
stories
and
other
art
products
should
never
have
been
criminalized
because
the
mind
is
free,
and
such
products
have
not
harmed
indivudal
humans
(I
know
of
a
case
from
New
Zealand
where
in
a
house
search
a
diary
was
found
where
the
person
described
their
sexual
fantasies
-
among
them
were
even
fantasies
with
minors,
and
he
was
ultimately
convicted
for
writing
these
descriptions).
ParaCrawl v7.1
Sollte
der
Deal
vom
Kartellamt
nicht
genehmigt
werden,
duerfen
wir
alle
sehr
gespannt
sein,
welcher
Hampelmann
(oder
"unabhaengige"
Firma)
die
Anteile
dann
für
Saban
und
Springer
offiziell
uebernimmt,
damit
alles
seine
legale
Ordnung
hat...
We
are
all
curious,
should
the
deal
not
be
authorized
by
the
anti-trust
commission,
which
puppet
(or
“independent”
company)
would
then
officially
take
over
the
Saban
and
Springer
shares,
so
that
everything
has
its
legit
order.
ParaCrawl v7.1
Alle
durch
den
Benutzer
ausgegebene
Stuecke,
z.b.
Entwuerfe,
Zeichnungen,
Filme,
Software,
(elektronische)
Bestaende,
sind
ausschließlich
bestimmt
um
durch
den
Konsumenten
benutzt
zu
werden
und
duerfen
nicht
ohne
Zustimmung
vorab
durch
den
Benutzer,
vervielfaeltigt,
veroeffentlicht
oder
an
Dritte
gezeigt
werden,
es
sei
denn
das
die
Art
der
Stuecke
anderes
aussagt.
All
pieces
that
have
been
made
available
by
the
user,
like
designs,
sketches,
drawings,
films,
software,
other
materials
and
(electronic)
files,
are
made
available
only
to
the
consumer
and
they
cannot
be
duplicated,
publicated,
or
made
available
to
third
parties,
withour
prior
written
permission
of
the
user,
unless
the
nature
of
the
pieces
states
otherwise.
ParaCrawl v7.1
Gleichzeitig
lehren
uns
neuere
Untersuchungen
zu
Friedensfoerderungsstrategien
und
–wirkungen,
dass
trotz
der
wichtigen
Rolle
der
Zivilgesellschaft
beim
Aufbau
von
Frieden,
staatliche
AkteurInnen
(mit
ihren
viel
groesseren
Ressoucen)
keinesfalls
vernachlaessigt
werden
duerfen,
und
dass
Frieden
am
besten
gefoerdert
werden
kann,
wenn
die
verschiedenen
AkteurInnen
es
schaffen
zusammen
zu
arbeiten.
At
the
same
time,
newer
research
into
peacebuilding
strategies
and
effects
teaches
us
that
while
civil
society
has
an
important
role
to
play
in
peacebuilding,
state
actors
(with
their
much
greater
to
resources)
cannot
be
neglected,
and
peacebuilding
works
best
where
the
various
actors
manage
to
cooperate.
ParaCrawl v7.1
Unabhaengig
davon,
daß
die
Vorkommnisse
nicht
bagatellisiert
werden
duerfen,
lehnen
wir
eine
für
alle
Zeiten
einheitlich
einzuhaltende
Lehre
ab.
Although
these
events
must
not
be
minimized,
we
are
against
a
dogma
that
has
to
be
followed
forever.
ParaCrawl v7.1
Diese
Website
nuetzt
Cookies
zur
Authentifizierung,
Navigation
und
andere
Funktionen.
Durch
Benutzung
der
Website
stimmen
Sie
zu,
dass
Cookies
auf
Ihrem
Geraet
gesetzt
werden
duerfen.
This
website
uses
cookies
for
authentification,
navigation
and
other
functions.
By
browsing
this
website
you
accept
that
cookies
are
transferred
to
your
device.
CCAligned v1
Im
Meeting,
an
dem
Sie
mit
Ihren
MitschuelerInnen
der
Zone
teilnehmen
werden,
duerfen
Sie
keine
Frage
direkt
an
den
Lehrer
oder
die
Lehrerin
stellen,
sondern
muessen
das
ueber
Ihre
Beschuetzerin/Ihren
Beschuetzer
tun,
er/sie
uebersetzt
dann
für
den
Lehrer,
der
in
seiner
Muttersprache
antwortet,
und
der/die
BeschuetzerIn
uebersetzt
dann
für
Sie.
Natuerlich
bleibt
Ihnen
der
Zweifel,
ob
Ihre
Frage
richtig
uebersetzt
wurde
und
ob
die
Antwort,
die
Sie
erhalten,
die
ist,
die
der
Lehrer
gab.
In
the
meeting
that
you
will
attend
with
your
classmates
in
the
zone,
you
will
not
be
able
to
ask
questions
directly
of
the
teacher;
rather,
you
will
ask
your
guardian
or
guardiana
and
they
will
translate
the
question
for
the
teacher,
who
will
respond
in
their
mother
tongue
and
your
guardian
will
translate
back
to
you.
ParaCrawl v7.1