Translation of "Verschont werden" in English
Ich
appelliere
insbesondere
daran,
dass
Kinder
von
Werbung
verschont
werden.
I
especially
appeal
for
children
to
be
freed
from
advertising.
Europarl v8
Rose,
Sharon
und
Dahlia
werden
verschont.
The
townspeople
are
also
killed,
leaving
Dahlia,
Rose,
and
Sharon
the
only
survivors.
Wikipedia v1.0
Deswegen
musste
ich
erreichen,
dass
Sie
verschont
werden.
That
is
why
I
had
to
see
that
you
were
spared
today.
OpenSubtitles v2018
Auch
wir
als
ihre
Verwandten
würden
nicht
verschont
werden.
We
are
relatives.
We
won't
be
spared.
OpenSubtitles v2018
Ihr
seid
es
wirklich
nicht
wert,
verschont
zu
werden.
You
really
aren't
worth
sparing.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube,
Ihr
Arzt
wird
verschont
werden,
wie
ich
schon
sagte.
I
do
believe
your
doctor
will
be
spared,
as
I
said.
OpenSubtitles v2018
Nur
auf
diese
Weise
kann
das
Land
von
den
Plagen
verschont
werden.
Only
in
this
manner
may
the
plagues
upon
this
land
be
avoided.
OpenSubtitles v2018
Warum
sollte
sie
verschont
werden,
meine
Söhne
aber
nicht?
Why
should
she
be
spared
and
not
them?
OpenSubtitles v2018
Ich
will,
dass
meine
Schwestern
verschont
werden.
I
want
my
sister
spared.
OpenSubtitles v2018
Übergebt
meinen
Meister,
und
euer
Leben
wird
verschont
werden.
Hand
over
my
master,
and
your
lives
will
be
spared.
OpenSubtitles v2018
Sag
uns,
wo
Moloch
ist,
dann
wirst
du
verschont
werden.
Tell
us
where
Moloch
is,
and
you'll
be
spared.
OpenSubtitles v2018
Du
denkst,
du
solltest
verschont
werden?
You
think
you
ought
to
be
spared?
OpenSubtitles v2018
Wir
wurden
verschont,
und
wir
werden
gerettet.
We
have
been
spared,
and
we
will
be
rescued,
I'm
sure
of
it.
OpenSubtitles v2018
Dankert
wird,
daß
wir
Weihnachten
1992
von
solcher
Postflut
verschont
werden?
DANKERT
once
the
Treaty
is
ratified,
by
the
procedure
referred
to
in
Article
189b.
EUbookshop v2
Ich
habe
nicht
gesagt,
dass
du
verschont
werden
sollst.
I
gave
them
no
command
to
spare
you.
OpenSubtitles v2018
Ihr
Land
wird
verschont
werden,
wenn
meine
Leute
eintreffen.
Your
country
will
be
spared
when
my
people
arrive.
OpenSubtitles v2018
Gib
uns
den
Namen
des
wahren
Ungläubigen
und
Northman
und
Compton
werden
verschont.
Give
us
the
name
of
the
true
infidel,
and
Northman
and
Compton
will
be
spared.
OpenSubtitles v2018
Wenn
er
nicht
schuldig
ist,
soll
das
Volk
der
Sark
verschont
werden.
If
his
is
not,
the
people
of
the
Sark
will
be
spared.
ParaCrawl v7.1
Das
heißt,
die
Rebstöcke
und
die
Olivenbäume
werden
verschont
bleiben.
That
means
the
vines
and
the
olive
trees
will
be
spared.
ParaCrawl v7.1
Verschont
werden
jedoch
die
nationale
Verteidigung,
die
Landwirtschaft
sowie
das
Verkehrswesen.
Untouched,
on
the
other
hand,
will
be
national
defence,
agriculture
and
road
transport.
ParaCrawl v7.1
Daher
kann
auch
der
Radfahrer
von
einer
Treibhausgasemissionsrechnung
nicht
verschont
werden.
So
even
the
bicycle
driver
can
not
be
spared
out
of
a
CHG
emission
calculation.
ParaCrawl v7.1
Kapo
herausgezogen
und
damit
von
der
schwersten
Arbeit
verschont
zu
werden.
This
spared
me
the
worst
of
the
hard
labor.
ParaCrawl v7.1
Wer
soll
verschont
werden,
wenn
ein
Crash
sich
nicht
mehr
vermeiden
lässt?
If
there
is
no
way
to
avoid
a
crash,
who
should
be
saved?
ParaCrawl v7.1
Und
Delphine
werden
verschont,
nun,
da
seine
menschliche
Seite
zeigte?
And
Delphine
will
be
spared
now
that
showed
his
human
side?
ParaCrawl v7.1
Die
Patientin
mit
einem
angeborenen
Nierenleiden
konnte
vor
weiteren
Lithotripsien
verschont
werden.
The
patient
with
a
congenital
kidney
disease
is
spared
further
sessions
of
lithotripsy.
ParaCrawl v7.1
Nur
der
Bibliotheksflügel,
ein
Nebengebäude
des
Schlosses,
sollte
verschont
werden.
Only
the
Library
wing,
an
annexe
of
the
Castle,
was
to
be
spared.
ParaCrawl v7.1