Translation of "Werden betrieben von" in English

Die operationelle Außenpolitik muss betrieben werden von Exekutiven.
Operational foreign policy must be the responsibility of the executive.
Europarl v8

Insgesamt sollen 18 Messstationen betrieben werden, von denen zwei nagelneu sind.
There are plans to operate a total of 18 stations, two of them brand new.
EUbookshop v2

Danske Sommerhuse (Dänische Ferienhäuser) werden betrieben von:
Danske Sommerhuse (Danish Cottages) is operated by:
CCAligned v1

Diese Website und das Leistungsangebot werden betrieben von der:
This website and its services are provided by:
CCAligned v1

Betrieben werden Sie von einem der besten Plattformen um, erstellt von Microgaming.
They are powered by one of the best platforms around, created by Microgaming.
ParaCrawl v7.1

Diese Seiten werden betrieben von der FAST LTA AG, München/Deutschland.
Imprint These pages are operated by FAST LTA AG, Munich/Germany.
ParaCrawl v7.1

Die Website www.youarerich.net, sowie wie die Unterdomains werden betrieben von:
The site www.youarerich.net and the sub-domains are operated by:
CCAligned v1

Diese Website und das Leistungsangebot werden betrieben von:
This website and the services offered are operated by:
CCAligned v1

Scratchplan und dieser Webseite werden betrieben von Joshua Jung.
Scratchplan and this web site are provided by Joshua Jung.
CCAligned v1

Diese Website und https://wealth-friends.com/ werden betrieben von:
This website and https://wealth-friends.com/ are hosted by:
CCAligned v1

Die Goldautomaten in Portugal werden betrieben von Valores.
The Gold-ATMs in Portugal are operated by Valores.
CCAligned v1

Diese Internetseiten und Dienste werden betrieben von:
These Internet pages and services are operated by:
CCAligned v1

Die Webseiten werden betrieben von IT NONSTOP.
Web page operated by IT NONSTOP.
CCAligned v1

Alle Flüge werden betrieben von Etihad Airways.
All flights need to be operated by Etihad Airways.
ParaCrawl v7.1

Die Servers werden betrieben von ihren Serveradministratoren und deren IRC Operatoren.
The Servers are operated by the Server Administrators and their staffs of IRC Operators.
ParaCrawl v7.1

Die Straßenbahnen werden betrieben von VBZ .
The city trams are operated by VBZ .
ParaCrawl v7.1

Unsere Produkte werden von Betrieben der unterschiedlichsten Wirtschaftszweige eingesetzt und verwendet.
Our products are applied and used by companies in a wide variety of sectors.
ParaCrawl v7.1

Der Reaktor soll mit 37 Brennelementen betrieben werden, von denen einige bereits fertiggestellt sind.
The reactor will ru n on 37 fuel elements, the first few of which have already been manufactured.
EUbookshop v2

Betrieben werden sie von EUMETSAT, der Europäischen Organisation für die Nutzung meteorologischer Satelliten.
They are all operated by EUMETSAT, the European Organisation for the Exploitation of Meteorological Satellites.
ParaCrawl v7.1

Die Produkte können kontinuierlich für 11 Jahre betrieben werden oder von 100 000 Stunden.
Products can operate continuously for 11 years or 100 000 hours.
ParaCrawl v7.1

Die einzelnen Bauteile sollen mit definierten Betriebsparametern betrieben werden, die von Schaltvorgängen nicht beeinflusst sind.
The individual components should be working with defined operating parameters that are not affected by switching processes.
EuroPat v2

Diese Web-Analyse-Services kann so ausgelegt und betrieben werden von anderen Unternehmen in unserem Namen.
These web analytics services may be designed and operated by other companies on our behalf.
CCAligned v1

Mit einer solchen Anerkennung des Statuts der überseeischen Departements im Vertrag könnte eine völlig neue Art von Entwicklung betrieben werden, die von den Möglichkeiten und dem Potential der Regionen ausgeht und viele Handicaps wie Entfernung oder Insellage abschwächt.
Such recognition of the status of the overseas departments in the Treaty could enable the implementation of a new type of development, based upon regional assets and potentialities, while remedying the many handicaps particularly associated with distance, and with insularity.
Europarl v8

Zweck dieser Verordnung ist es, für die Meeresumwelt und die menschliche Gesundheit schädliche Auswirkungen zinnorganischer Verbindungen, die als aktive Biozide in Bewuchsschutzsystemen von Schiffen wirken, die die Flagge eines Mitgliedstaats führen oder unter der Hoheitsgewalt eines Mitgliedstaats betrieben werden, sowie von Schiffen, die ungeachtet der von ihnen geführten Flagge Häfen von Mitgliedstaaten anlaufen oder aus diesen auslaufen, zu verringern oder zu beseitigen.
The purpose of this Regulation is to reduce or eliminate adverse effects on the marine environment and human health caused by organotin compounds, which act as active biocides in anti-fouling systems used on ships flying the flag of, or operating under the authority of, a Member State, and on ships, regardless of the flag they fly, sailing to or from ports of the Member States.
JRC-Acquis v3.0

Organisiert wird der Nachtbusverkehr vom für den ÖPNV zuständigen Aufgabenträger, dem Syndicat des transports d'Île-de-France, betrieben werden sie von der RATP und der SNCF und nehmen meist ihren Ursprung in Paris.
It is managed by the Syndicat des transports d'Île-de-France (STIF), the Île-de-France regional public transit authority, and operated by RATP and SNCF.
Wikipedia v1.0