Translation of "Werden aufgeteilt" in English
Das
kann
jetzt
nicht
zwischen
den
Sozialisten
und
dem
Ratspräsidenten
aufgeteilt
werden.
Speaking
time
cannot
be
split
between
the
Socialist
Group
in
the
European
Parliament
and
the
President-in-Office
of
the
Council.
Europarl v8
Die
Anstrengungen
zur
Verringerung
von
CO2
müssen
gleichmäßig
aufgeteilt
werden.
The
efforts
to
reduce
CO2
must
be
shared
under
the
fairest
of
conditions.
Europarl v8
Sie
kann
auch
nach
Themen
aufgeteilt
werden.
It
may
also
be
divided
by
subject.
DGT v2019
Er
kann
nach
Maßgabe
der
verfügbaren
Haushaltsmittel
auf
zwei
Haushaltsjahre
aufgeteilt
werden.
It
may
be
split
between
two
financial
years
depending
on
resource
availability.
DGT v2019
Der
Gesamtbetrag
für
die
Entwicklung
des
ländlichen
Raums
sollte
jährlich
aufgeteilt
werden.
The
overall
amount
for
rural
development
should
be
allocated
annually.
DGT v2019
Diese
Verantwortung
muß,
wie
der
Berichterstatter
gesagt
hat,
aufgeteilt
werden.
That
responsibility,
as
the
rapporteur
has
said,
has
to
be
shared.
Europarl v8
Auch
ganze
Sammlungen
werden
üblicherweise
aufgeteilt,
die
Objekte
als
einzelne
Lose
versteigert.
Even
items
that
form
part
of
an
entire
collection
are
usually
split
up
for
sale
into
individual
lots.
DGT v2019
Deshalb
mussten
die
verfügbaren
Minuten
zwischen
den
anwesenden
Kommissionsmitgliedern
aufgeteilt
werden.
We
therefore
had
to
distribute
the
available
time
between
the
Commissioners
present.
Europarl v8
Die
Slots
müssen
unter
ausländischen
Gesellschaften
auch
gleichmäßig
aufgeteilt
werden.
The
slots
must
also
be
fairly
allocated
to
foreign
companies.
Europarl v8
Sie
können
einmal
täglich
eingenommen
oder
in
zwei
Tagesdosen
aufgeteilt
werden.
They
can
either
be
taken
all
at
once,
or
split
into
two
doses
during
the
day.
ELRC_2682 v1
Die
Tagesdosis
von
Tyverb
sollte
nicht
aufgeteilt
werden.
The
daily
dose
of
Tyverb
should
not
be
divided.
ELRC_2682 v1
Die
Tabletten
können
einmal
täglich
eingenommen
oder
in
zwei
Tagesdosen
aufgeteilt
werden.
The
tablets
can
either
be
taken
all
at
once,
or
split
into
two
doses
during
the
day.
EMEA v3
Die
tägliche
Dosis
sollte
in
mindestens
zwei
Einzeldosen
aufgeteilt
werden.
The
daily
dose
should
be
divided
into
at
least
two
single
doses.
ELRC_2682 v1
Die
in
Artikel
1
genannten
Kontingente
werden
wie
folgt
aufgeteilt:
The
quotas
referred
to
in
Article
1
shall
be
subdivided
as
follows:
JRC-Acquis v3.0
Diese
muss
möglicherweise
über
mehrere
Tage
aufgeteilt
werden.
This
may
need
to
be
divided
over
several
days.
ELRC_2682 v1
Die
Tagesgesamtdosis
sollte
auf
die
Mahlzeiten
des
Tages
aufgeteilt
werden.
The
total
daily
dose
should
be
divided
ELRC_2682 v1
Die
in
Artikel
1
genannten
Zollkontingente
werden
wie
folgt
aufgeteilt:
The
tariff
quotas
referred
to
in
Article
1
shall
be
made
available
as
follows:
JRC-Acquis v3.0
Die
Arbeit
der
Gruppe
kann
gegebenenfalls
auf
Untergruppen
und
Sachverständigen-Arbeitsgruppen
aufgeteilt
werden.
The
work
of
the
group
may
be
organised
into
subgroups
and
expert
working
groups
as
appropriate.
JRC-Acquis v3.0
Die
Wochendosis
kann
auch
auf
tägliche
Einzelgaben
aufgeteilt
werden.
The
weekly
dose
can
also
be
divided
into
daily
doses.
EMEA v3
Die
Dosis
kann
in
kleinere
Mengen
aufgeteilt
werden.
The
dose
may
be
divided
up
into
smaller
amounts.
ELRC_2682 v1
Bei
Tagesdosen
über
200
mg
sollte
die
Dosis
auf
zweimal
täglich
aufgeteilt
werden.
Daily
doses
greater
than
200
mg
should
be
divided
and
given
twice
per
day.
ELRC_2682 v1
Tägliche
Gesamtdosen
über
20
mg
sollten
in
zwei
bis
vier
Dosen
aufgeteilt
werden.
Total
daily
doses
above
20
mg
should
be
divided
into
two
to
four
separate
doses.
ELRC_2682 v1
Diese
Hoechstfläche
kann
auf
Erzeugungsregionen
aufgeteilt
werden.
That
maximum
guaranteed
area
may
be
distributed
among
the
regions
of
production.
JRC-Acquis v3.0
Die
in
Anhang
I
Teil
B
genannten
jährlichen
Kontingente
werden
wie
folgt
aufgeteilt:
The
annual
tariff
quota
referred
to
in
Part
B
of
Annex
I
shall
be
staggered
as
follows:
JRC-Acquis v3.0
Wie
wird
die
Macht
zwischen
Medwedew
und
Putin
aufgeteilt
werden?
How
will
power
be
distributed
between
Medvedev
and
Putin?
News-Commentary v14
In
Wirklichkeit
würden
wohl
beide
mit
aufgeteilt
werden.
In
fact,
both
are
likely
to
be
shared.
News-Commentary v14