Translation of "Muss aufgeteilt werden" in English

Sollte die Zeit zu kurz sein, um ein Frame innerhalb einer TXOP zu senden, muss der Frame aufgeteilt werden.
If a frame is too large to be transmitted in a single TXOP, it should be fragmented into smaller frames.
Wikipedia v1.0

Die Schulung muss in Abschnitte aufgeteilt werden, die den Normalbetrieb ohne Ausfälle am Flugzeug oder seiner Ausrüstung umfassen, die aber auch alle anzutreffenden Wetterbedingungen einschließen sowie ins einzelne gehende Szenarien der Ausfälle am Flugzeug und seiner Ausrüstung, die den Betrieb nach Betriebsstufe II oder III beeinträchtigen könnten.
Training must be divided into phases covering normal operation with no aeroplane or equipment failures but including all weather conditions which may be encountered and detailed scenarios of aeroplane and equipment failure which could affect Category II or III operations.
TildeMODEL v2018

Die Schulung muss in Abschnitte aufgeteilt werden, die den Normalbetrieb ohne Ausfälle am Flugzeug oder seiner Ausrüstung umfassen, die aber auch alle anzutreffenden Wetterbedingungen einschließen sowie ins Einzelne gehende Szenarien der Ausfälle am Flugzeug und seiner Ausrüstung, die den Betrieb nach Betriebsstufe II oder III beeinträchtigen könnten.
Training must be divided into phases covering normal operation with no aeroplane or equipment failures but including all weather conditions which may be encountered and detailed scenarios of aeroplane and equipment failure which could affect Category II or III operations.
DGT v2019

Die Welt ist geteilt, sie muss neu aufgeteilt werden, Für Deutschland war es eine Frage der „Organisierung Europas“.
It must be redivided. For Germany it was a question of “organizing Europe.”
ParaCrawl v7.1

Das Anwesen ist auf 2 Etagen aufgeteilt, muss renoviert werden und verfügt über 10 Zimmer, die alle sehr geräumig sind.
This property is split in 2 floors, will need to be renovated, and has 10 rooms, all of them are very spacious.
ParaCrawl v7.1

Die Anstrengungen zur Verringerung von CO2 müssen gleichmäßig aufgeteilt werden.
The efforts to reduce CO2 must be shared under the fairest of conditions.
Europarl v8

Die Verbindungen der Ringe des Kurzschlusskäfigs müssen aufgeteilt werden.
Connection rings of the “squirrel cage” have to be split.
EuroPat v2

Wertsachen, die euch beiden gehören, müssen gleichmäßig aufgeteilt werden.
Valuables that are owned by both you and your spouse must be divided equally.
ParaCrawl v7.1

Gemeinsame Handyverträge müssen aufgeteilt werden, sobald die Scheidung oder Trennung beginnt.
Joined mobile plans will need to be split apart once the divorce or separation begins.
ParaCrawl v7.1

Die Risiken müssen aufgeteilt werden und Kunden, die sich für eine Flugreise entscheiden, müssen darauf vorbereitet sein, dass es beispielsweise aufgrund von Schnee auf der Startbahn in Brüssel, die nicht geräumt wurde, oder etwas anderem, zu Verspätungen kommen kann - auf so etwas müssen wir alle vorbereitet sein.
The risks must be shared and clients who decide to use aviation services must be prepared - as we must all be - for some delay if, for example, the runway at Brussels airport is not cleared of snow or some other thing.
Europarl v8

Unserer Auffassung nach müssen die Zuständigkeiten aufgeteilt werden, und wir halten die Formulierung des Ausschusses für Entwicklung für ausgewogener als die Ansicht des Ausschusses für Außenwirtschaftsbeziehungen, was ja normal ist, die das Schwergewicht ausschließlich auf die Frage der Sicherheit der Importeure legt.
We think that the responsibilities must be shared and that the Committee on Development's wording is undoubtedly more balanced than the opinion - and this is quite normal as it comes from the Committee on External Economic Relations - that highlights only the issue of the certainty of importers.
Europarl v8

Die Rechte am geistigen Eigentum müssen ausgewogen aufgeteilt werden, und erkenntnisorientierte Grundlagen­forschung muß als die Quelle neuer Entdeckungen, Konzepte und Methoden ausreichend gefördert werden.
Intellectual property rights must be distributed evenly and results-oriented basic research must be adequately promoted as the source of new discoveries, ideas and methods.
TildeMODEL v2018

Die Schulung muß in Abschnitte aufgeteilt werden, die den Normalbetrieb ohne Ausfälle am Flugzeug oder seiner Ausrüstung umfassen, die aber auch alle anzutreffenden Wetterbedingungen einschließen sowie ins einzelne gehende Szenarien der Ausfälle am Flugzeug und seiner Ausrüstung, die den Betrieb nach Betriebsstufe II oder III beeinträchtigen könnten.
Training must be divided into phases covering normal operation with no aeroplane or equipment failures but including all weather conditions which may be encountered and detailed scenarios of aeroplane and equipment failure which could affect Category II or III operations.
TildeMODEL v2018

Ein gewisser Prozentsatz der Einnahmen aus den Jahresgebühren für das Gemeinschaftspatent, der noch zwischen der Gemeinschaft und der Europäischen Patentorganisation auszuhandeln wäre, sollte unter den Mitgliedstaaten der Gemeinschaft/nationalen Patentämtern nach einem angemessenen gerechtfertigten Verteilungsschlüssel, über den sich die Mitgliedstaaten der Gemeinschaft so bald wie möglich einigen müssen, aufgeteilt werden.
A certain percentage of income from annual renewal fees for the Community patent, to be negotiated between the Community and the European Patent Organisation, should be distributed among the Community Member States/national patent offices in accordance with a fair and justified distribution key to be agreed as soon as possible by the Community Member States.
TildeMODEL v2018

Die gemeinsamen Anstrengungen der Industrieländer zur Emissionssenkung müssen so aufgeteilt werden, dass jedes Land einen vergleichbaren Anteil übernimmt.
The collective emissions reduction by developed countries must be shared out fairly in a way that ensures each country makes a comparable effort.
EUbookshop v2

Eine zentrale Druckmittelversorgung besitzt außerdem den Nachteil, dass im Falle, dass mehrere Verbraucher gleichzeitig betrieben werden müssen, die Volumenströme aufgeteilt werden, was die genaue Regelung und Bedienung der einzelnen Komponenten erschwert.
A central pressure medium supply possesses in addition the disadvantage that where several consumers must be operated simultaneously, the volume flows are divided, which makes precise control and operation of the individual components more difficult.
EuroPat v2

Die Kräfte der Proletarier aller Länder, die im eigenen Land zur Vereinigung verbraucht werden, müssen aufgeteilt werden – ein Teil wird verbraucht zum Vereinigen des Weltproletariats, ein anderer Teil verbleibt für die Vereinigung im eigenen Land.
All the strengths of the proletarians of all countries which are consumed in the country of their own unification must be shared: the one part is consumed for uniting as the world proletariat, another part remains for the unification in the country of their own.
ParaCrawl v7.1

Der Grund Dosen müssen aufgeteilt werden, anders als die meisten oralen Steroiden, weil Methenolone ist nicht 17-alpha-alkyliert, sondern für die orale Bioverfügbarkeit 1-methyliert.
The reason doses need to be split up, unlike most oral steroids, is because Methenolone is not 17-alpha-alkylated, but 1-methylated for oral bio-availability.
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus gibt es einen finanziellen Aspekt der Solidarität: Die Kosten, die anfallen, um die Patrouillen einzuführen und den Menschen in Not Schutz und eine menschenwürdige Aufnahme zu bieten, müssen aufgeteilt werden.
Then there is a financial aspect to solidarity. The sums needed to introduce the patrols and to offer people in difficulty protection and a decent reception need to be shared.
Europarl v8