Translation of "Werden abgearbeitet" in English
Es
muß
ja
nicht
die
ganze
Rednerliste
abgearbeitet
werden.
After
all,
you
do
not
have
to
work
through
the
whole
list
of
speakers.
Europarl v8
Diese
Liste
wird
abgearbeitet
werden,
tausende
Namen
werden
hinzugefügt
werden.
This
list
will
be
done,
thousands
more
will
be
added.
GlobalVoices v2018q4
Wie
viele
dieser
Prioritäten
müssen
noch
abgearbeitet
werden?
How
many
of
those
priorities
remain
to
be
dealt
with?
TildeMODEL v2018
In
jeder
Gruppe
sollten
die
Themen
nacheinander
abgearbeitet
werden
und
zeitlich
festgelegt
sein.
Within
each
group,
topics
should
be
tackled
successively
and
articulated
in
a
timeline.
TildeMODEL v2018
Die
einzelnen
Solarzellen
können
sodann
von
der
Folie
vollautomatisch
abgearbeitet
werden.
The
single
solar
cells
can
then
be
fully
automatically
removed
from
the
foil.
EuroPat v2
Zwei
Gleichungen
müssen
dabei
in
je
zwei
Programmschritten
abgearbeitet
werden.
Two
equations
must
be
realized
in
two
program
steps
each.
EuroPat v2
Solche
festphasen-immunometrische
Tests
können
auch
mittels
Instrumenten
abgearbeitet
werden.
Such
solid-phase
immunometric
assays
can
also
be
completed
using
instruments.
EuroPat v2
Aggressive
oder
gefährliche
Proben
werden
meist
einzeln
abgearbeitet.
Aggressive
or
hazardous
samples
are
usually
processed
individually.
EuroPat v2
Neben
Fadenkreuzen
1:1
können
aber
auch
unregelmässige
Fadenkreuzsteuerungen
abgearbeitet
werden.
In
addition
to
1:1
leases,
however,
irregular
lease
controls
can
also
be
worked
off.
EuroPat v2
Die
Träger
können,
gegebenenfalls
als
Blöcke
zusammengefaßt,
automatisch
abgearbeitet
werden.
The
carriers,
if
necessary,
can
be
automatically
handled
block
by
block
then.
EuroPat v2
Im
heutigen
Szenario
mussten
gleich
zwei
Lagen
abgearbeitet
werden:
In
today's
scenario
actually
two
cases
hat
to
be
dealt
with:
CCAligned v1
Eine
derartige
Datei
besteht
aus
mehreren
Befehlen,
die
nacheinander
abgearbeitet
werden.
A
such
file
consists
of
several
instructions,
which
are
successively
processed.
ParaCrawl v7.1
Über
den
Materialwechsler
können
mehrere
Fertigungsaufträge
mit
verschiedenen
Materialien
und
Indikationen
abgearbeitet
werden.
The
material
changer
allows
severalÂ
production
orders
with
different
materials
and
indications
Â
to
be
processed.
ParaCrawl v7.1
Je
höher
die
Schnittrate,
desto
schneller
konnte
der
Glaskörper
abgearbeitet
werden.
The
higher
the
cut
rate,
the
faster
the
vitreous
could
be
removed.
ParaCrawl v7.1
In
einem
Arbeitsschritt
können
bis
zu
vier
Proben
auf
einmal
abgearbeitet
werden.
Up
to
4
samples
can
be
handled
in
one
work
step.
ParaCrawl v7.1
Es
können
maximal
6
verschiedene
Parameter
abgearbeitet
werden.
A
maximum
of
6
different
parameters
can
be
processed.
ParaCrawl v7.1
Kann
ein
Managementthema
an
einem
eintägigen
Workshop
abgearbeitet
werden?
Can
a
management
issue
be
executed
at
a
one
day
workshop?
ParaCrawl v7.1
Alles
über
dem
Riss
anstehende
Material
muss
abgearbeitet
werden.
All
the
material
above
the
sketched
line
has
to
be
removed.
ParaCrawl v7.1
Diese
Quellen
werden
abgearbeitet,
sobald
wieder
neue
Verbindungen
geöffnet
werden
können.
These
sources
are
"on
queue"
and
will
be
processed
as
soon
as
new
connections
are
opened.
ParaCrawl v7.1
Damit
können
einfach
und
schnell
Mehrlagenschweißnähte
programmiert
und
vom
Roboter
abgearbeitet
werden.
This
enables
multi-layer
weld
seams
to
be
simply
and
quickly
programmed
and
then
executed
by
the
robot.
ParaCrawl v7.1
Auch
kleine
Serienlängen
können
mit
geringem
Kostenaufwand
effizient
abgearbeitet
werden.
Even
small
production
runs
can
be
efficiently
processed
at
low
costs.
ParaCrawl v7.1
Skripte
bestehen
aus
einer
Liste
von
Befehlen,
die
nacheinander
abgearbeitet
werden.
Scripts
consist
of
a
list
of
instructions
which
are
executed
in
sequence.
EuroPat v2
Die
Prozesse
können
im
Multitasking-Betrieb
abgearbeitet
werden.
The
processes
can
be
executed
in
multitasking
operation.
EuroPat v2
Das
vorliegende
Flussdiagramm
kann
vorzugsweise
mittels
des
Computerprogramms
39
abgearbeitet
werden.
The
present
flow
chart
may
preferably
be
processed
with
the
aid
of
computer
program
39
.
EuroPat v2
In
dieser
sechsten
Ebene
können
z.B.
ankommende
Nachrichten
abgearbeitet
werden.
In
this
sixth
level,
e.g.,
incoming
messages
may
be
processed.
EuroPat v2