Translation of "Werde teil" in English
Ich
für
meinen
Teil
werde
das
nicht
tun.
I
for
my
part
will
not
do
so.
Europarl v8
Ich
für
meinen
Teil
werde
mich
jedenfalls
dafür
einsetzen.
I,
for
one,
shall
be
making
every
effort
to
do
so.
Europarl v8
Ich
werde
den
letzten
Teil
der
Frage
zuerst
beantworten.
I
shall
answer
the
last
part
of
the
question
first.
Europarl v8
Ich
für
meinen
Teil
werde
diese
Lobbyisten
nicht
mit
meiner
Stimme
unterstützen.
I,
for
one,
will
not
assist
these
lobbyists
with
my
vote.
Europarl v8
Und
ich
werde
einfach
einen
Teil
davon
für
Sie
zusammenfassen.
And
I'm
just
going
to
summarize
just
a
few
of
them
very
quickly
for
you.
TED2013 v1.1
Ich
für
meinen
Teil,
werde
in
den
Osten
zurückgehen.
Myself,
I
will
go
back
to
the
East.
TED2020 v1
Im
dritten
Teil
werde
ich
auf
José
Luis'
privates
Blog
genauer
eingehen.
In
part
3
we'll
visit
José
Luis's
personal
blog
in
more
detail
GlobalVoices v2018q4
Daher
werde
ein
Teil
des
Teilebaus
aus
den
Produktionshallen
nach
draußen
verlagert
werden.
Consequently,
part
of
the
section
building
will
be
moved
outside
from
the
production
halls.
DGT v2019
Ich
werde
den
größten
Teil
dem
Staat
schenken.
Well,
you're
not.
I'm
going
to
leave
most
of
it
to...
OpenSubtitles v2018
Den
feindlichen
Teil
werde
ich
neu
drehen.
The
atrocity
part,
I
will
shoot
it
again.
OpenSubtitles v2018
Dann
steh
dir
nicht
selbst
im
Weg
und
werde
Teil
des
gottverdammten
Teams.
Then
get
out
of
your
own
way
and
get
on
the
goddamn
team.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
Teil
des
inneren
Kreise.
I'm
part
of
the
inner
circle.
OpenSubtitles v2018
Bald
genug
werde
ich
ein
Teil
davon
sein.
I'll
be
part
of
it
soon
enough.
OpenSubtitles v2018
Leider
werde
ich
meinen
Teil
der
Abmachung
nicht
erfüllen
können.
Unfortunately,
Ward,
I
won't
be
able
to
live
up
to
my
part
of
the
deal.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
werde
immer
ein
Teil
eures
Lebens
sein.
And
I'm
always
gonna
be
part
of
your
lives.
OpenSubtitles v2018
Werde
Teil
ihrer
Familie
und
ihres
Freundeskreises.
We
want
you
to
get
close
to
the
Smiths
and
their
friends.
OpenSubtitles v2018
Dann
werde
ich
meinen
Teil
der
Abmachung
einhalten.
Then
I
will
uphold
my
end
of
the
bargain.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
das
Teil
lutschen,
ja.
I'm
gonna
suck
your
di...
OpenSubtitles v2018
Und
ich
für
meinen
Teil
werde
es
nicht
verpassen.
And
I,
for
one,
am
not
going
to
miss
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
den
nördlichen
Teil
des
Parks
schließen.
I'm
going
to
close
everything
north
of
the
resort.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
meinen
Teil
im
RICO-Fall
rückgängig
machen.
I'll
make
my
part
of
RICO
go
away.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
dir,
als
Teil
deines
Rudels,
helfen
ihn
aufzuhalten.
I'mgonnahelpyou
stop
him
as
part
of
your
pack.
OpenSubtitles v2018
Außerdem
werde
ich
so
Teil
des
schlimmsten
Teils
deines
Lebens.
Plus,
I
get
to
be
part
of
the
worst
part
of
your
life
now.
That's
really
good.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
ein
Teil
deiner
Größe.
I
get
to
be
part
of
your
greatness.
OpenSubtitles v2018
Ich
für
meinen
Teil
werde
ihr
helfen.
And
I,
for
one,
am
gonna
help
her.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
nie
Teil
deiner
Familie
sein.
I
will
never
be
a
part
of
your
family.
You
sound
just
like
your
father.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
werde
ein
Teil
davon
sein.
I'm
going
to
be
part
of
it.
OpenSubtitles v2018