Translation of "Werde noch" in English
Ich
werde
sogar
noch
weiter
gehen,
Herr
Cohn-Bendit.
I
am
even
going
to
go
further
than
that,
Mr
Cohn-Bendit.
Europarl v8
Dieser
Beschwerde,
Herr
Präsident,
werde
ich
auch
noch
schriftlich
Ausdruck
verleihen.
I
shall
be
submitting
an
appropriate
letter
on
this,
Mr
President.
Europarl v8
Ich
werde
nicht
noch
einmal
auf
meine
Erklärung
zu
Anfang
der
Debatte
zurückkommen.
I
am
not
going
to
revert
back
to
my
initial
statement.
Europarl v8
Ich
werde
in
Kürze
noch
etwas
mehr
dazu
sagen.
I
shall
say
more
about
that
in
a
moment.
Europarl v8
Dabei
werde
ich
nicht
noch
einmal
auf
die
gegenwärtige
Situation
eingehen.
I
am
not
going
to
re-state
the
obvious.
Europarl v8
Ich
werde
darauf
gleich
noch
einmal
im
Detail
eingehen.
I
will
go
into
the
details
once
more
shortly.
Europarl v8
Ich
werde
nun
noch
drei
weitere
Fragen
beantworten.
Now
I
will
answer
three
more
questions.
Europarl v8
Das
dies
nicht
der
Fall
ist,
werde
ich
später
noch
erläutern.
That
is
not
so,
as
I
shall
explain
later
on.
Europarl v8
Ich
werde
gleich
noch
mehr
dazu
sagen.
I
shall
return
to
this
in
a
moment.
Europarl v8
Ich
werde
daher
noch
einmal
einen
Anlauf
nehmen.
I
will
try
again.
Europarl v8
Ich
werde
zum
Schluss
noch
ein
paar
Bemerkungen
zu
anderen
Themen
machen.
I
will
make
a
couple
of
comments
on
other
topics
at
the
end
of
the
debate.
Europarl v8
Ich
werde
heute
noch
eine
Lösung
für
die
Zukunft
finden.
I
will,
today,
find
a
solution
to
this
for
the
future.
Europarl v8
Auf
die
Beziehungen
zu
China
werde
ich
später
noch
eingehen.
Then
I
will
talk
about
the
relationship
with
China.
Europarl v8
Ich
werde
später
noch
einmal
zu
der
Strategie
zurückkommen.
I
will
come
back
to
the
strategy
later
on.
Europarl v8
Auf
dieses
Thema
werde
ich
gleich
noch
zurückkommen.
I
shall
come
back
to
that
question
in
a
moment.
Europarl v8
Abschließend
werde
ich
noch
Syrien
zur
Sprache
bringen.
I
will
finish
by
mentioning
Syria.
Europarl v8
Ich
werde
sie
noch
einmal
wiederholen.
I
will
repeat
them
once
more.
Europarl v8
Ich
werde
später
noch
einmal
auf
die
Stellung
des
Vereinigten
Königreichs
Bezug
nehmen.
I
will
return
to
the
UK
position
later.
Europarl v8
Auf
alle
diese
Punkte
werde
ich
noch
kurz
zu
sprechen
kommen.
I
will
comment
briefly
on
all
of
these
issues.
Europarl v8
Ich
werde
noch
einmal
für
eine
vollständige
Offenheit
plädieren.
I
shall
appeal
once
more
for
complete
transparency.
Europarl v8
Ich
werde
noch
auf
zwei
oder
drei
weitere
Fragen
eingehen.
I
will
deal
with
two
or
three
more
questions.
Europarl v8
Ich
werde
noch
auf
sie
zurückkommen.
I
shall
come
back
to
them
later.
Europarl v8
Auf
einige
Anmerkungen
bezüglich
der
Änderungsanträge
werde
ich
später
noch
zurückkommen.
I
will
return
in
due
course
to
a
number
observations
pertaining
to
amendments.
Europarl v8
Zu
dieser
speziellen
Frage
werde
ich
nur
noch
eine
Zusatzfrage
zulassen.
I
am
going
to
take
one
more
supplementary
question
on
this
particular
question.
Europarl v8
Einige
differenzierte
Anmerkungen
werde
ich
aber
noch
hinzufügen.
I
will,
however,
make
some
observations
by
way
of
adding
nuances.
Europarl v8
Den
konkreten
Text
werde
ich
noch
vor
Ablauf
dieses
Sommers
vorlegen.
I
shall
be
presenting
the
actual
text
by
the
end
of
this
summer.
Europarl v8
Werde
ich
noch
Leistungen
bekommen,
wenn
ich
krank
bin?
Will
I
continue
to
receive
benefits
if
I
am
ill?
Europarl v8
Ich
werde
jedoch
gleich
noch
einmal
auf
diese
Frage
zurückkommen.
However,
I
will
return
to
this
issue
in
a
moment.
Europarl v8