Translation of "Werde noch" in English

Ich werde sogar noch weiter gehen, Herr Cohn-Bendit.
I am even going to go further than that, Mr Cohn-Bendit.
Europarl v8

Dieser Beschwerde, Herr Präsident, werde ich auch noch schriftlich Ausdruck verleihen.
I shall be submitting an appropriate letter on this, Mr President.
Europarl v8

Ich werde nicht noch einmal auf meine Erklärung zu Anfang der Debatte zurückkommen.
I am not going to revert back to my initial statement.
Europarl v8

Ich werde in Kürze noch etwas mehr dazu sagen.
I shall say more about that in a moment.
Europarl v8

Dabei werde ich nicht noch einmal auf die gegenwärtige Situation eingehen.
I am not going to re-state the obvious.
Europarl v8

Ich werde darauf gleich noch einmal im Detail eingehen.
I will go into the details once more shortly.
Europarl v8

Ich werde nun noch drei weitere Fragen beantworten.
Now I will answer three more questions.
Europarl v8

Das dies nicht der Fall ist, werde ich später noch erläutern.
That is not so, as I shall explain later on.
Europarl v8

Ich werde gleich noch mehr dazu sagen.
I shall return to this in a moment.
Europarl v8

Ich werde daher noch einmal einen Anlauf nehmen.
I will try again.
Europarl v8

Ich werde zum Schluss noch ein paar Bemerkungen zu anderen Themen machen.
I will make a couple of comments on other topics at the end of the debate.
Europarl v8

Ich werde heute noch eine Lösung für die Zukunft finden.
I will, today, find a solution to this for the future.
Europarl v8

Auf die Beziehungen zu China werde ich später noch eingehen.
Then I will talk about the relationship with China.
Europarl v8

Ich werde später noch einmal zu der Strategie zurückkommen.
I will come back to the strategy later on.
Europarl v8

Auf dieses Thema werde ich gleich noch zurückkommen.
I shall come back to that question in a moment.
Europarl v8

Abschließend werde ich noch Syrien zur Sprache bringen.
I will finish by mentioning Syria.
Europarl v8

Ich werde sie noch einmal wiederholen.
I will repeat them once more.
Europarl v8

Ich werde später noch einmal auf die Stellung des Vereinigten Königreichs Bezug nehmen.
I will return to the UK position later.
Europarl v8

Auf alle diese Punkte werde ich noch kurz zu sprechen kommen.
I will comment briefly on all of these issues.
Europarl v8

Ich werde noch einmal für eine vollständige Offenheit plädieren.
I shall appeal once more for complete transparency.
Europarl v8

Ich werde noch auf zwei oder drei weitere Fragen eingehen.
I will deal with two or three more questions.
Europarl v8

Ich werde noch auf sie zurückkommen.
I shall come back to them later.
Europarl v8

Auf einige Anmerkungen bezüglich der Änderungsanträge werde ich später noch zurückkommen.
I will return in due course to a number observations pertaining to amendments.
Europarl v8

Zu dieser speziellen Frage werde ich nur noch eine Zusatzfrage zulassen.
I am going to take one more supplementary question on this particular question.
Europarl v8

Einige differenzierte Anmerkungen werde ich aber noch hinzufügen.
I will, however, make some observations by way of adding nuances.
Europarl v8

Den konkreten Text werde ich noch vor Ablauf dieses Sommers vorlegen.
I shall be presenting the actual text by the end of this summer.
Europarl v8

Werde ich noch Leistungen bekommen, wenn ich krank bin?
Will I continue to receive benefits if I am ill?
Europarl v8

Ich werde jedoch gleich noch einmal auf diese Frage zurückkommen.
However, I will return to this issue in a moment.
Europarl v8