Translation of "Werde nicht" in English
Ich
werde
diese
Erfahrung
nicht
vergessen.
I
shall
not
forget
the
experience.
Europarl v8
Ich
werde
nicht
noch
einmal
auf
meine
Erklärung
zu
Anfang
der
Debatte
zurückkommen.
I
am
not
going
to
revert
back
to
my
initial
statement.
Europarl v8
Ich
werde
gegen
diesen
nicht
akzeptablen
und
provokativen
Text
stimmen.
I
shall
vote
against
this
unacceptable
and
provocative
text.
Europarl v8
Ich
kann
und
werde
diese
Frage
nicht
lösen.
I
would
not,
and
cannot,
resolve
this
debate.
Europarl v8
Das
ist
eine
lange
Zeit,
und
daher
werde
ich
sie
nicht
vorlesen.
It
is
a
long
one,
so
I
am
not
going
to
read
it
out.
Europarl v8
Ich
werde
hier
nicht
die
Aussprache
über
die
Beziehungen
zur
Türkei
wiedereröffnen.
I
am
not
now
going
to
re-open
the
debate
on
relations
with
Turkey.
Europarl v8
Da
ich
dies
jedoch
bereits
gesagt
habe,
werde
ich
es
nicht
wiederholen.
But
since
I
have
done
it
once
I
will
not
repeat
it.
Europarl v8
Herr
Ratspräsident,
ich
werde
mein
Erstaunen
nicht
verbergen.
Mr
President-in-Office,
I
will
not
hide
my
astonishment
from
you.
Europarl v8
Ich
werde
sie
nicht
alle
aufzählen,
sondern
nur
die
wichtigsten
ansprechen.
I
do
not
intend
to
list
all
of
them
but
I
will
mention
the
most
important
ones.
Europarl v8
Dabei
werde
ich
nicht
noch
einmal
auf
die
gegenwärtige
Situation
eingehen.
I
am
not
going
to
re-state
the
obvious.
Europarl v8
Aber
ich
werde
diese
Aussprache
nicht
von
neuem
eröffnen.
But
I
do
not
intend
to
reopen
this
debate.
Europarl v8
Ich
werde
nicht
auf
die
einzelnen
Etappen
der
anschließenden
Verhandlungen
eingehen.
I
will
not
go
back
over
the
various
levels
of
negotiations
that
followed.
Europarl v8
Ich
werde
nun
nicht
weiter
auf
diesen
Punkt
eingehen.
I
will
not
return
to
this
point.
Europarl v8
Ich
werde
diesmal
nicht
den
Vorsitz
führen.
It
is
not
I
who
will
be
in
the
chair
this
time.
Europarl v8
Ich
werde
diese
Antworten
nicht
in
die
Länge
ziehen.
I
am
not
going
to
prolong
these
answers.
Europarl v8
Zu
einem
hypothetischen
Referendum
allerdings
werde
ich
nicht
Stellung
nehmen.
That
being
said,
I
am
not
going
to
express
an
opinion
on
a
hypothetical
referendum.
Europarl v8
Ich
werde
das
jetzt
nicht
wiederholen.
I
will
not
repeat
it
now.
Europarl v8
Ich
werde
nicht
auf
den
Sacharow-Preis
zurückkommen.
I
shall
not
go
back
over
the
Sakharov
Prize.
Europarl v8
Ich
werde
nicht
mehr
sagen,
es
wurde
schon
alles
gesagt.
I
shall
say
no
more,
it
has
all
been
said.
Europarl v8
Ich
werde
nicht
alle
von
uns
gefällten
Entscheidungen
im
Einzelnen
wiederholen.
I
will
not
repeat
all
the
decisions
we
took
in
detail.
Europarl v8
Ich
werde
deswegen
nicht
für
die
Vorschläge
zur
Motorisierung
stimmen.
I
will
not
vote
for
the
proposals
on
engine
power.
Europarl v8
Jede
andere
Einstellung
ist
für
mich
undenkbar
-
ich
werde
sie
nicht
hinnehmen.
Any
other
attitude
is
unthinkable
to
me,
and
I
shall
not
tolerate
it.
Europarl v8
Ich
werde
nicht
auf
den
skandalösen
Rassismus
gewisser
Erklärungen
eingehen.
I
will
not
dwell
on
the
outrageously
racist
nature
of
certain
statements.
Europarl v8
Es
ist
gibt
keinen
Grund
anzunehmen,
das
ESZB
werde
das
nicht
tun.
There
is
no
reason
to
suppose
that
it
will
not
be.
Europarl v8
Ich
werde
nicht
von
der
Zukunft
sprechen.
I
am
not
going
to
talk
about
the
future.
Europarl v8
Ich
werde
nicht
für
die
Kommission
von
Herrn
Prodi
stimmen.
I
shall
not
vote
for
the
Prodi
Commission.
Europarl v8
Ich
werde
Ihnen
nicht
das
Wort
erteilen.
I
will
not
give
you
the
floor.
Europarl v8
Ich
werde
diese
hier
nicht
auflisten,
sie
sind
bestens
bekannt.
I
am
not
going
to
list
them
here,
they
are
well
known.
Europarl v8
Alle
haben
das
gesagt
und
ich
werde
es
nicht
wiederholen.
Everyone
has
said
so
and
I
am
not
going
to
repeat
it.
Europarl v8
Ich
werde
dies
nicht
wiederholen,
denn
ich
würde
genau
dasselbe
sagen.
I
will
not
repeat
it
because
I
would
say
exactly
the
same.
Europarl v8