Translation of "Werde ich ihnen mitteilen" in English
Danach
werde
ich
Ihnen
mitteilen,
was
ich
unternommen
habe.
I
will
tell
you
in
a
minute
what
I
did.
Europarl v8
Und
ich
werde
sie
Ihnen
mitteilen.
And
I'll
make
them
clear
to
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
Ihnen
jetzt
mitteilen,
was
hier
geschieht.
But
that
won't
be
necessary.
I
have
called
this
formation
for
the
purpose
of
telling
you
what
is
happening.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
da
bin,
werde
ich
Ihnen
die
Spezifika
mitteilen.
When
I
get
in
there,
I'll
get
you
the
specifics.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
Ihnen
bald
mitteilen,
für
welche
Fraktion
ich
mich
entschieden
habe.
That
is
why
I
have
made
no
statement
on
this
matter.
(:)
EUbookshop v2
Heute
werde
ich
Ihnen
Informationen
mitteilen,
die
alle
hier
betreffen.
Today,
I
will
disclose
information
that
affects
everyone
in
this
room.
OpenSubtitles v2018
Sollte
am
Ende
der
Abstimmung
noch
etwas
hinzuzufügen
sein,
werde
ich
es
Ihnen
mitteilen.
If
there
is
anything
to
add
at
the
end
of
the
vote,
I
will
bring
it
to
you.
Europarl v8
Ich
werde
Ihnen
nun
mitteilen,
wie
die
Nachricht
seiner
königlichen
Hoheit
Graf
von
Artois
lautet.
I'll
give
you
knowledge..
of
the
message
of
His
Royal
Highness,
Count
d'Artois.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
es
Ihnen
mitteilen.
I'll
let
you
know.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
Ihnen
mitteilen,
wo
mein
Klient
war,
als
Mr.
McCoy
getötet
wurde.
I
will
provide
my
client's
whereabouts
the
night
that
Mr.
McCoy
was
killed.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
es
ihnen
mitteilen.
I'll
make
sure
they
know
that.
OpenSubtitles v2018
Ob
und
wann
es
mir
gelingen
wird,
werde
ich
Ihnen
und
Euch
mitteilen.
If
and
when
I
will
succeed,
I
will
tell
you
and
you.
ParaCrawl v7.1
In
einigen
Wochen
werde
ich
Ihnen
mitteilen,
was
ich
in
dieser
Hinsicht
zu
tun
gedenke,
und
werde
Ihnen
darlegen,
ob
regulierend
eingegriffen
werden
muss
oder
nicht.
In
a
few
weeks,
I
will
let
you
know
what
I
am
going
to
do
in
that
regard
and
I
will
tell
you
whether
or
not
we
need
to
regulate.
Europarl v8
Sie
sagen
mir,
warum
Sie
nach
Cameron
suchen
und
dann
werde
ich
Ihnen
vielleicht
mitteilen,
ob
ich
sie
gefunden
habe.
You
tell
me
why
you're
looking
for
Cameron
and
then
maybe
I'll
tell
you
if
I
find
her.
OpenSubtitles v2018
Sobald
die
Preise
für
die
Belieferung
der
Bevölkerung
mit
Getreide
oder
Mehl
feststehen,
werde
ich
Ihnen
dieselben
sofort
mitteilen,
so
dass
Sie
darüber
vollkommen
orientiert
sein
werden.
As
soon
as
the
prices
for
the
supplying
of
the
population
with
grain
or
flour
are
stable
I
will
at
once
communicate
them
to
you
so
that
you
may
be
fully
informed
on
the
subject.
ParaCrawl v7.1
Das
nächste
Mal
in
Maison
Marlies,
werde
ich
Ihnen
mitteilen
wie
Sie
neue
erogene
Zonen
entdecken
könnt.
Next
time
on
Maison
Marlies
I'll
be
sharing
how
I
uncover
new
erogenous
zones.
ParaCrawl v7.1
In
dem
Schlussbericht
dieser
Serie
werde
ich
Ihnen
nächste
Woche
mitteilen,
wie
Sie
Ihren
Fotos
mithilfe
der
Software
den
letzten
Schliff
verleihen
können.
In
next
week’s
final
installment
in
this
series,
I’ll
tell
you
about
putting
the
final
polish
on
your
images
in
software.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
versagen,
dann
werde
ich
Ihnen
mitteilen,
dass
Sie
definitiv
den
falschen
Beruf
in
Ihrem
Leben
gewählt
haben
und
ich
begründete
Zweifel
an
Ihrem
persönlichen
IQ
offiziell
anmelden
werde,
aber
ich
werde
Ihnen
die
Paar
Kröten
zurückerstatten
und
Sie
von
dannen
ziehen
lassen.
If
you
fail,
I
will
announce
that
you
selected
definitive
the
incorrect
occupation
in
your
life
and
I
established
doubt
to
your
personal
IQ
but
I
will
let
refund
and
let
you
pass
through.
ParaCrawl v7.1
Wenn
sie
versagen,
dann
werde
ich
Ihnen
mitteilen,
dass
Sie
definitiv
den
falschen
Beruf
in
Ihrem
Leben
gewählt
haben.
If
you
fail,
I
will
announce
to
you
that
you
selected
definitive
the
incorrect
occupation
in
your
life.
ParaCrawl v7.1
Nun
kommen
zu
zeigen
und
ich
werde
Ihnen
mitteilen,
dass
Sie
die
Chance
haben,
diesen
Riss
Steile
Spiel
auf
jeder
Plattform
zu
spielen.
Now
come
to
point
and
I
will
inform
you
that
you
have
chance
to
play
this
crack
Steep
game
on
any
platform.
ParaCrawl v7.1