Translation of "Wenn wir ehrlich sind" in English
Wenn
wir
ehrlich
sind,
in
Wahrheit
stimmt
dies
auch
zuweilen.
If
we
are
honest,
the
truth
is
that
that
is
sometimes
the
case.
Europarl v8
Das
wäre,
wenn
wir
ehrlich
sind,
praktische
Solidarität.
That,
you
have
to
admit,
would
be
solidarity
in
practice.
Europarl v8
Denn
darum
geht
es
doch,
wenn
wir
ehrlich
sind.
This
is
what
this
is
really
about,
if
the
truth
be
told.
Europarl v8
Verluste
lassen
sich
-
wenn
wir
ehrlich
sind
-
nicht
vermeiden.
This
is
because,
let
us
admit,
losses
cannot
be
avoided.
Europarl v8
Beide
waren,
wenn
wir
ehrlich
sind,
Pleiten.
Both,
if
we're
honest,
a
bust.
TED2020 v1
Wenn
wir
ehrlich
sind,
versucht
jeder,
in
Richtung
Vollkorn
zu
arbeiten.
And
let's
face
it,
everyone's
trying
to
move
towards
whole
grains.
TED2020 v1
Wenn
wir
jetzt
ehrlich
sind,
sparen
wir
uns
später
viel
Peinliches.
If
we're
honest
now,
we're
going
to
save
ourselves
a
lot
of
embarrassment.
OpenSubtitles v2018
Aber
wenn
wir
ehrlich
sind,
standst
du
sowieso
auf
der
Abschussliste.
But...
let's
be
honest,
I
mean,
you
were
a
dead
man
walking
anyway.
OpenSubtitles v2018
Und
wenn
wir
ehrlich
sind,
sind
sie
auch
nicht
sehr
klug.
And
if
we're
being
honest...
They're
not
very
smart
either.
OpenSubtitles v2018
Wenn
wir
ehrlich
sind,
müssen
wir
auch
die
dazu
benötigten
Mittel
aufbringen.
So
there
are
problems
with
regard
to
both
vocational
and
geographical
mobility.
EUbookshop v2
Wenn
wir
ehrlich
sind,
hätte
das
mit
uns
nie
funktioniert.
And
the
truth
is,
we
were
never
gonna
work,
were
we?
OpenSubtitles v2018
Naja,
eine
Stripperin,
wenn
wir
ehrlich
sind.
Well,
a
stripper,
if
we're
being
honest.
OpenSubtitles v2018
Wenn
wir
schon
mal
ehrlich
sind,...
du
bist
ein
Terrorist.
Well,
if
we're
being
honest,
you're
a
terrorist.
OpenSubtitles v2018
Aber
wenn
wir
ehrlich
sind,
hatte
sie
recht.
But
if
we
are
being
honest,
she's
right.
OpenSubtitles v2018
Aber
hey,
wenn
wir
schon
ehrlich
zueinander
sind:
But
hey,
while
we're
being
honest
with
each
other,
OpenSubtitles v2018
Sie
nennen
sie
vielleicht
Fakten,
aber
wenn
wir
mal
ehrlich
sind...
Well,
you
may
call
them
facts,
but
if
we're
being
honest,
aren't
they
just...
OpenSubtitles v2018
Wenn
wir
ehrlich
sind,
wollen
wir
doch
beide
kein
Kind.
If
we
are
honest,
we
both
don't
want
a
child.
OpenSubtitles v2018
Ein
bisschen
was
von
einer
Lachnummer,
wenn
wir
mal
ehrlich
sind.
Bit
of
a
laughingstock,
if
we're
being
honest.
OpenSubtitles v2018
Und
wenn
wir
schon
ehrlich
zueinander
sind,
ich
hasse
auch
Türkise.
And
as
long
as
we're
being
perfectly
honest,
I
also
hate
turquoise.
OpenSubtitles v2018
Echte
Freundschaft
zwischen
uns
kann
nur
funktionieren,
wenn
wir
ehrlich
sind.
Dean,
this
whole
friend
thing
with
us
isn't
going
to
work
if
we're
not
honest
with
each
other.
OpenSubtitles v2018
Wieso
sitzen
wir
hier
zusammen,
wenn
wir
nicht
ehrlich
miteinander
sind?
What's
the
point
of
us
spending
time
together
if
it
can't
lead
to
openness?
I'm
sorry.
OpenSubtitles v2018
Wenn
wir
ehrlich
sind,
tut
Randy
genau
das.
If
you
think
about
it,
that's
what
Randy's
doing,
isn't
it?
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
sicher,
dass
sie
es
versteht,
wenn
wir
ehrlich
sind.
Well,
I'm
sure
if
we're
honest,
she'll
be
fine.
OpenSubtitles v2018
Nur
wenn
wir
beide
ehrlich
sind,
kommt
die
Sache
überhaupt
zustande.
Because
this
thing
can
only
happen
if
we
are
both
completely
honest.
Of
course,
honestly.
OpenSubtitles v2018
Die
Highschool
war
irgendwie
scheiße,
wenn
wir
ganz
ehrlich
sind.
High
school
kind
of
sucked,
if
we're
being
totally
honest.
OpenSubtitles v2018