Translation of "Wenn sich was ändert" in English

Nächstens schicke ich dir ein Telegramm, wenn sich was ändert.
Next time we're held up, I could cable you.
OpenSubtitles v2018

Wecken Sie mich, wenn sich was ändert.
Wake me if there's any change.
OpenSubtitles v2018

Sag Bescheid, wenn sich was ändert.
Keep me posted if anything changes, alright?
OpenSubtitles v2018

Gib Bescheid, wenn sich was ändert.
Not much time left, you have to make him hurry. Let me know if there are further news.
OpenSubtitles v2018

Ruf an, wenn sich was ändert.
Call me if anything changes.
OpenSubtitles v2018

Wenn sich was ändert, werden Sie als Erster informiert.
If anything changes, you'll be the first to know.
OpenSubtitles v2018

Ich schreibe dir, wenn sich was ändert.
Go. I will text you if anything changes.
OpenSubtitles v2018

Ich verspreche, dass ich anrufe, wenn sich was ändert.
I'll call if it gets to be something I can't.
OpenSubtitles v2018

Ein Mitarbeiter von hier sollte mir Bescheid geben, wenn sich was ändert.
Now, I do have a guy on the inside who was supposed to alert me if the schedule changed.
OpenSubtitles v2018

Und wenn sich nicht was ändert, wird Orson Hodge noch völlig verschwinden.
And if something doesn't change, Orson Hodge is just going to disappear altogether.
OpenSubtitles v2018

Sie melden sich, wenn sich was ändert.
Well, let me know if you change your mind.
OpenSubtitles v2018

Ich rufe Sie an, wenn sich was ändert.
I'll call you if anything changes.
OpenSubtitles v2018

Wenn sich was ändert, lass ich es dich wissen.
If anything changed, I'll let you know.
OpenSubtitles v2018

Sagen Sie bescheid, wenn sich was ändert.
Let me know if anything changes.
OpenSubtitles v2018

Rufen Sie mich an, wenn sich was ändert.
Call me if there's any changes. Right.
OpenSubtitles v2018

Ich melde mich, wenn sich was ändert.
I'll buzz you if something changes. Bye.
OpenSubtitles v2018

Wenn sich was ändert, sind wir bereit.
If anything changes, we're ready.
OpenSubtitles v2018

Sagen Sie Bescheid, wenn sich was ändert.
Let me know if there's any change.
OpenSubtitles v2018

Ich rufe an, wenn sich was ändert.
I'll phone you if there's a change.
OpenSubtitles v2018

Wenn sich was ändert, werde ich es dich wissen lassen.
If anything changes, I'll let you know.
OpenSubtitles v2018

Wenn sich was ändert und du doch anfängst, - ruf uns an.
Well, if that changes and you are starting, call us.
OpenSubtitles v2018

Sagte ihr wir melden uns, wenn sich was ändert.
I told her that we'd call them if anything changed.
OpenSubtitles v2018

Sagen Sie, wenn sich was ändert oder sich der Magen komisch anfühlt.
If your stomach doesn't feel right, anything.
OpenSubtitles v2018

Ich sag Ihnen, wenn sich was ändert.
I'll let you know if anything changes.
OpenSubtitles v2018

Schreib mir eine SMS, wenn sich was ändert, ich bin zum Mittagessen weg.
Text me if there's any change, I'm going for lunch.
OpenSubtitles v2018

Um genau zu sein, betrachte ich es als meine Stärke als Assistentin dass ich Akten mit Querverweisen über alle Fälle führe an denen mein Boss arbeitet, also, wenn sich was ändert, kann ich...
SINCE THIS A REAL ESTATE DEVELOPMENT FIRM, THE LAWYERS AREN'T RUNNING THE SHOW, UNFORTUNATELY.
OpenSubtitles v2018