Translation of "Wenn nicht mehr" in English

Tausende von Überlebenden, wenn nicht mehr, werden vorläufig in Militärcamps untergebracht.
Thousands of survivors, if not more, are being put up in military camps for the time being.
Europarl v8

Was passiert, wenn Norwegen plötzlich nicht mehr dem Schengener Abkommen beitreten will?
There is also a problem regarding what would happen if Norway were to decide to stay outside the Schengen Agreement.
Europarl v8

Und wenn man sie nicht mehr braucht, schmeißt man sie weg!
And when there is no further use for them, they can be thrown away.
Europarl v8

Es wäre ein Verlust, wenn dieses Produkt nicht mehr verkauft werden könnte.
It would be a loss if this product could no longer be sold.
Europarl v8

Wenn es sie nicht mehr gibt, was tritt dann an ihre Stelle?
If they are ended, what will we replace them with?
Europarl v8

Wir könnten sparen, wenn wir nicht mehr zwischen drei Arbeitsorten pendeln müssten.
We can make savings if we stop travelling between three places of work.
Europarl v8

Wenn wir dorthin nicht mehr exportieren, werden dies andere für uns übernehmen.
If we no longer export to these destinations, others will do it in our place.
Europarl v8

Wenn nicht mehr Geld mobilisierbar ist, akzeptieren wir dies.
If no more resources can be mobilised, we have to accept that.
Europarl v8

Wir verlieren an Erfolg und Glaubwürdigkeit, wenn dort nicht mehr passiert!
We will lose success and credibility if nothing is done about this!
Europarl v8

Gibt TRUE zurück, wenn der Client nicht mehr verbunden ist.
Returns TRUE if client disconnected.
PHP v1

Wenn Banker dann nicht mehr so respektable ist, verlieren wir Interesse daran.
When banking is no longer so respectable, we lose interest in banking.
TED2020 v1

Es gibt 200 illegale Abholzungsteams, wenn nicht mehr.
Illegal logging crews number 200 or more.
News-Commentary v14

Du bist selbst schuld, wenn sie nicht mehr mit dir redet.
It will serve you right if she never speaks to you again.
Tatoeba v2021-03-10

Effentora sollte sofort abgesetzt werden, wenn es nicht mehr benötigt wird.
Effentora should be immediately discontinued if no longer required.
EMEA v3

Arzneimittel zu entsorgen ist, wenn Sie es nicht mehr verwenden.
Ask your pharmacist how to throw away medicines you no longer use.
ELRC_2682 v1

Wenn du nicht mehr lernst, wirst du bestimmt versagen.
You'll definitely fail if you don't study more.
Tatoeba v2021-03-10

Sie werden Ihren Freunden fehlen, wenn Sie nicht mehr da sind.
You'll be missed by your friends when you're gone.
Tatoeba v2021-03-10

Wenn ich nicht mehr schreiben kann, will ich nicht mehr leben.
If I can't write anymore, I don't want to live anymore.
Tatoeba v2021-03-10

B. wenn die Lösung nicht mehr klar ist oder Schwebeteilchen enthält.
Do not use Rebif if you notice any visible signs of deterioration such as if the solution is no longer clear or if it contains particles.
EMEA v3

Es geschieht dir ganz recht, wenn sie nicht mehr mit dir redet.
It will serve you right if she never speaks to you again.
Tatoeba v2021-03-10

Sie liebt ihn noch immer, auch wenn er sie nicht mehr liebt.
She still loves him even though he doesn't love her anymore.
Tatoeba v2021-03-10

Du wirst mich vermissen, wenn ich nicht mehr da bin.
You'll miss me when I'm gone.
Tatoeba v2021-03-10

Fragen Sie Ihren t, wenn Sie es nicht mehr benötigen.
Ask your pharmacist how to o longer required.
ELRC_2682 v1

Die Partie ist zu Ende, wenn ein Spieler nicht mehr ziehen kann.
The game end when one of the player has no seeds left.
Wikipedia v1.0

Wenn die Menschen nicht mehr mitmachen wollen, können sie es sein lassen.
If people want to step off the conveyor belt, they are free to do so.
News-Commentary v14

Wo will man sein, wenn man nicht mehr unabhängig ist?
Where do you want to be when you're no longer independent?
TED2020 v1