Translation of "Wenn nicht mehr" in English
Tausende
von
Überlebenden,
wenn
nicht
mehr,
werden
vorläufig
in
Militärcamps
untergebracht.
Thousands
of
survivors,
if
not
more,
are
being
put
up
in
military
camps
for
the
time
being.
Europarl v8
Was
passiert,
wenn
Norwegen
plötzlich
nicht
mehr
dem
Schengener
Abkommen
beitreten
will?
There
is
also
a
problem
regarding
what
would
happen
if
Norway
were
to
decide
to
stay
outside
the
Schengen
Agreement.
Europarl v8
Und
wenn
man
sie
nicht
mehr
braucht,
schmeißt
man
sie
weg!
And
when
there
is
no
further
use
for
them,
they
can
be
thrown
away.
Europarl v8
Es
wäre
ein
Verlust,
wenn
dieses
Produkt
nicht
mehr
verkauft
werden
könnte.
It
would
be
a
loss
if
this
product
could
no
longer
be
sold.
Europarl v8
Wenn
es
sie
nicht
mehr
gibt,
was
tritt
dann
an
ihre
Stelle?
If
they
are
ended,
what
will
we
replace
them
with?
Europarl v8
Wir
könnten
sparen,
wenn
wir
nicht
mehr
zwischen
drei
Arbeitsorten
pendeln
müssten.
We
can
make
savings
if
we
stop
travelling
between
three
places
of
work.
Europarl v8
Wenn
wir
dorthin
nicht
mehr
exportieren,
werden
dies
andere
für
uns
übernehmen.
If
we
no
longer
export
to
these
destinations,
others
will
do
it
in
our
place.
Europarl v8
Wenn
nicht
mehr
Geld
mobilisierbar
ist,
akzeptieren
wir
dies.
If
no
more
resources
can
be
mobilised,
we
have
to
accept
that.
Europarl v8
Wir
verlieren
an
Erfolg
und
Glaubwürdigkeit,
wenn
dort
nicht
mehr
passiert!
We
will
lose
success
and
credibility
if
nothing
is
done
about
this!
Europarl v8
Gibt
TRUE
zurück,
wenn
der
Client
nicht
mehr
verbunden
ist.
Returns
TRUE
if
client
disconnected.
PHP v1
Wenn
Banker
dann
nicht
mehr
so
respektable
ist,
verlieren
wir
Interesse
daran.
When
banking
is
no
longer
so
respectable,
we
lose
interest
in
banking.
TED2020 v1
Es
gibt
200
illegale
Abholzungsteams,
wenn
nicht
mehr.
Illegal
logging
crews
number
200
or
more.
News-Commentary v14
Du
bist
selbst
schuld,
wenn
sie
nicht
mehr
mit
dir
redet.
It
will
serve
you
right
if
she
never
speaks
to
you
again.
Tatoeba v2021-03-10
Effentora
sollte
sofort
abgesetzt
werden,
wenn
es
nicht
mehr
benötigt
wird.
Effentora
should
be
immediately
discontinued
if
no
longer
required.
EMEA v3
Arzneimittel
zu
entsorgen
ist,
wenn
Sie
es
nicht
mehr
verwenden.
Ask
your
pharmacist
how
to
throw
away
medicines
you
no
longer
use.
ELRC_2682 v1
Wenn
du
nicht
mehr
lernst,
wirst
du
bestimmt
versagen.
You'll
definitely
fail
if
you
don't
study
more.
Tatoeba v2021-03-10
Sie
werden
Ihren
Freunden
fehlen,
wenn
Sie
nicht
mehr
da
sind.
You'll
be
missed
by
your
friends
when
you're
gone.
Tatoeba v2021-03-10
Wenn
ich
nicht
mehr
schreiben
kann,
will
ich
nicht
mehr
leben.
If
I
can't
write
anymore,
I
don't
want
to
live
anymore.
Tatoeba v2021-03-10
B.
wenn
die
Lösung
nicht
mehr
klar
ist
oder
Schwebeteilchen
enthält.
Do
not
use
Rebif
if
you
notice
any
visible
signs
of
deterioration
such
as
if
the
solution
is
no
longer
clear
or
if
it
contains
particles.
EMEA v3
Es
geschieht
dir
ganz
recht,
wenn
sie
nicht
mehr
mit
dir
redet.
It
will
serve
you
right
if
she
never
speaks
to
you
again.
Tatoeba v2021-03-10
Sie
liebt
ihn
noch
immer,
auch
wenn
er
sie
nicht
mehr
liebt.
She
still
loves
him
even
though
he
doesn't
love
her
anymore.
Tatoeba v2021-03-10
Du
wirst
mich
vermissen,
wenn
ich
nicht
mehr
da
bin.
You'll
miss
me
when
I'm
gone.
Tatoeba v2021-03-10
Fragen
Sie
Ihren
t,
wenn
Sie
es
nicht
mehr
benötigen.
Ask
your
pharmacist
how
to
o
longer
required.
ELRC_2682 v1
Die
Partie
ist
zu
Ende,
wenn
ein
Spieler
nicht
mehr
ziehen
kann.
The
game
end
when
one
of
the
player
has
no
seeds
left.
Wikipedia v1.0
Wenn
die
Menschen
nicht
mehr
mitmachen
wollen,
können
sie
es
sein
lassen.
If
people
want
to
step
off
the
conveyor
belt,
they
are
free
to
do
so.
News-Commentary v14
Wo
will
man
sein,
wenn
man
nicht
mehr
unabhängig
ist?
Where
do
you
want
to
be
when
you're
no
longer
independent?
TED2020 v1