Translation of "Wenn keine" in English

Wenn wir keine Solidarität demonstrieren können, wird dies nicht funktionieren.
If we cannot demonstrate solidarity, this will not work.
Europarl v8

Wenn Sie keine Zeit haben, dann verlassen Sie jetzt den Saal.
If you have no time, walk out that door now.
Europarl v8

Wir sollten nur darauf zurückgreifen, wenn keine anderen Möglichkeiten vorhanden sind.
We should only resort to it when there is no other course left to take.
Europarl v8

Diese offensive Strategie kann nur Erfolg haben, wenn es keine Wettbewerbsverzerrungen gibt.
Of course, such a strategy will only work if competition is not distorted.
Europarl v8

Es wäre gut, wenn man hier keine zu engen Regelungen erlassen würden.
It would be good not too impose too heavy a constraint on these.
Europarl v8

Aber natürlich kann er uns nicht informieren, wenn keine Entscheidung getroffen wurde.
Clearly, if no decision has been taken he will have nothing to tell us.
Europarl v8

Wenn es keine Einwände gibt, gilt es als beschlossen.
If there are no comments, that is how we shall proceed.
Europarl v8

Wenn es keine Binnengrenzen gibt, müssen die Außengrenzen entsprechend geschützt werden.
If there are no internal borders, the external borders must be protected accordingly.
Europarl v8

Ja, wenn es keine Konkurrenz gibt, sind sie teuer.
Yes, when there is no competition, they are expensive.
Europarl v8

Denn wenn dies keine militärische Besatzung ist, was ist es dann?
Because if this is not a military occupation, then what is it?
Europarl v8

Wenn es keine Einwände aus dem Haus gibt, werden wir so verfahren.
If the House has no objections, we shall proceed accordingly.
Europarl v8

Wenn es keine Einwände Ihrerseits gibt, werde ich sie zur Abstimmung stellen.
If Parliament has no objection, I will put it to the vote.
Europarl v8

Wenn es keine Gefahr gibt, dann braucht man auch keine Befristung.
If there is no risk, then there is no need for a time limit.
Europarl v8

Wenn ein Eigenkapitalfonds keine Gewinne erwirtschaftet, verlieren private Investoren Geld.
If an ECF does not make a positive return the private investor will lose his or her money.
DGT v2019

Ausnahmen werden dann zugelassen, wenn noch keine Alternativen verfügbar sind.
Exceptions are allowed where no alternatives are yet available.
Europarl v8

Wenn keine belastenden Beweise vorliegen, müssen sie freigelassen werden.
If there is no proof, then they must be released.
Europarl v8

Wenn wir keine funktionierenden Organe haben, was passiert dann?
If we do not have institutions that work, what will happen?
Europarl v8

Wenn Europa heute keine Courage beweist, wann dann?
If Europe does not show courage today, when will it have to show courage?
Europarl v8

Die EU muss eine gemeinsame - wenn auch keine einheitliche - Energiepolitik fördern.
The EU must foster a common - if not single - energy policy.
Europarl v8

Wenn es dagegen keine Einwände gibt, werden wir so verfahren.
If there are no objections, we shall proceed as suggested.
Europarl v8

Wenn es keine Einsprüche gibt, kann die Bezeichnung registriert werden.
If there are no objections, the name may be registered.
Europarl v8

Wenn Europa dabei keine Fortschritte macht, werden Präventionspläne leider viel zuwenig bedeuten.
If Europe fails to make any progress here, then prevention plans like this one will really make very little difference.
Europarl v8

Wenn man keine Zahlen hat, kann man auch keine Politik abstecken.
Unless you have the figures you cannot determine policy.
Europarl v8

Was geschieht, wenn es keine Alternativen gibt?
What happens if there are no alternatives?
Europarl v8

Sanktionen können ebenfalls nicht eingesetzt werden, wenn es keine klaren Anweisungen gibt.
Sanctions cannot be used, either, if there are no clear instructions.
Europarl v8

Wenn er keine Alternative hat, sollte er lieber schweigen.
If they have no alternative to offer, then they should keep quiet.
Europarl v8

Wir können keine Visa-Politik haben, wenn wir keine Grenzkontrollen haben.
We cannot have a visa policy if we do not have border control.
Europarl v8

Es wäre sehr blamabel, wenn wir dazu keine Einigung kommen würden.
It would be very embarrassing if we did not get consensus on it.
Europarl v8

Wir wissen auch, daß Gewalttaten zunehmen, wenn keine Sanktionen erfolgen.
We also know that acts of violence increase if no sanctions are taken.
Europarl v8