Translation of "Wenn keine" in English
Wenn
wir
keine
Solidarität
demonstrieren
können,
wird
dies
nicht
funktionieren.
If
we
cannot
demonstrate
solidarity,
this
will
not
work.
Europarl v8
Wenn
Sie
keine
Zeit
haben,
dann
verlassen
Sie
jetzt
den
Saal.
If
you
have
no
time,
walk
out
that
door
now.
Europarl v8
Wir
sollten
nur
darauf
zurückgreifen,
wenn
keine
anderen
Möglichkeiten
vorhanden
sind.
We
should
only
resort
to
it
when
there
is
no
other
course
left
to
take.
Europarl v8
Diese
offensive
Strategie
kann
nur
Erfolg
haben,
wenn
es
keine
Wettbewerbsverzerrungen
gibt.
Of
course,
such
a
strategy
will
only
work
if
competition
is
not
distorted.
Europarl v8
Es
wäre
gut,
wenn
man
hier
keine
zu
engen
Regelungen
erlassen
würden.
It
would
be
good
not
too
impose
too
heavy
a
constraint
on
these.
Europarl v8
Aber
natürlich
kann
er
uns
nicht
informieren,
wenn
keine
Entscheidung
getroffen
wurde.
Clearly,
if
no
decision
has
been
taken
he
will
have
nothing
to
tell
us.
Europarl v8
Wenn
es
keine
Einwände
gibt,
gilt
es
als
beschlossen.
If
there
are
no
comments,
that
is
how
we
shall
proceed.
Europarl v8
Wenn
es
keine
Binnengrenzen
gibt,
müssen
die
Außengrenzen
entsprechend
geschützt
werden.
If
there
are
no
internal
borders,
the
external
borders
must
be
protected
accordingly.
Europarl v8
Ja,
wenn
es
keine
Konkurrenz
gibt,
sind
sie
teuer.
Yes,
when
there
is
no
competition,
they
are
expensive.
Europarl v8
Denn
wenn
dies
keine
militärische
Besatzung
ist,
was
ist
es
dann?
Because
if
this
is
not
a
military
occupation,
then
what
is
it?
Europarl v8
Wenn
es
keine
Einwände
aus
dem
Haus
gibt,
werden
wir
so
verfahren.
If
the
House
has
no
objections,
we
shall
proceed
accordingly.
Europarl v8
Wenn
es
keine
Einwände
Ihrerseits
gibt,
werde
ich
sie
zur
Abstimmung
stellen.
If
Parliament
has
no
objection,
I
will
put
it
to
the
vote.
Europarl v8
Wenn
es
keine
Gefahr
gibt,
dann
braucht
man
auch
keine
Befristung.
If
there
is
no
risk,
then
there
is
no
need
for
a
time
limit.
Europarl v8
Wenn
ein
Eigenkapitalfonds
keine
Gewinne
erwirtschaftet,
verlieren
private
Investoren
Geld.
If
an
ECF
does
not
make
a
positive
return
the
private
investor
will
lose
his
or
her
money.
DGT v2019
Ausnahmen
werden
dann
zugelassen,
wenn
noch
keine
Alternativen
verfügbar
sind.
Exceptions
are
allowed
where
no
alternatives
are
yet
available.
Europarl v8
Wenn
keine
belastenden
Beweise
vorliegen,
müssen
sie
freigelassen
werden.
If
there
is
no
proof,
then
they
must
be
released.
Europarl v8
Wenn
wir
keine
funktionierenden
Organe
haben,
was
passiert
dann?
If
we
do
not
have
institutions
that
work,
what
will
happen?
Europarl v8
Wenn
Europa
heute
keine
Courage
beweist,
wann
dann?
If
Europe
does
not
show
courage
today,
when
will
it
have
to
show
courage?
Europarl v8
Die
EU
muss
eine
gemeinsame
-
wenn
auch
keine
einheitliche
-
Energiepolitik
fördern.
The
EU
must
foster
a
common
-
if
not
single
-
energy
policy.
Europarl v8
Wenn
es
dagegen
keine
Einwände
gibt,
werden
wir
so
verfahren.
If
there
are
no
objections,
we
shall
proceed
as
suggested.
Europarl v8
Wenn
es
keine
Einsprüche
gibt,
kann
die
Bezeichnung
registriert
werden.
If
there
are
no
objections,
the
name
may
be
registered.
Europarl v8
Wenn
Europa
dabei
keine
Fortschritte
macht,
werden
Präventionspläne
leider
viel
zuwenig
bedeuten.
If
Europe
fails
to
make
any
progress
here,
then
prevention
plans
like
this
one
will
really
make
very
little
difference.
Europarl v8
Wenn
man
keine
Zahlen
hat,
kann
man
auch
keine
Politik
abstecken.
Unless
you
have
the
figures
you
cannot
determine
policy.
Europarl v8
Was
geschieht,
wenn
es
keine
Alternativen
gibt?
What
happens
if
there
are
no
alternatives?
Europarl v8
Sanktionen
können
ebenfalls
nicht
eingesetzt
werden,
wenn
es
keine
klaren
Anweisungen
gibt.
Sanctions
cannot
be
used,
either,
if
there
are
no
clear
instructions.
Europarl v8
Wenn
er
keine
Alternative
hat,
sollte
er
lieber
schweigen.
If
they
have
no
alternative
to
offer,
then
they
should
keep
quiet.
Europarl v8
Wir
können
keine
Visa-Politik
haben,
wenn
wir
keine
Grenzkontrollen
haben.
We
cannot
have
a
visa
policy
if
we
do
not
have
border
control.
Europarl v8
Es
wäre
sehr
blamabel,
wenn
wir
dazu
keine
Einigung
kommen
würden.
It
would
be
very
embarrassing
if
we
did
not
get
consensus
on
it.
Europarl v8
Wir
wissen
auch,
daß
Gewalttaten
zunehmen,
wenn
keine
Sanktionen
erfolgen.
We
also
know
that
acts
of
violence
increase
if
no
sanctions
are
taken.
Europarl v8