Translation of "Wenn kein" in English
Wenn
kein
Antrag
gestellt
wird,
kann
der
Rechtsausschuss
die
Situation
nicht
untersuchen.
If
no
proposal
is
made,
the
Committee
on
Legal
Affairs
cannot
analyse
the
situation.
Europarl v8
Wenn
jedoch
kein
Nachweis
möglich
ist,
wird
die
Etikettierung
in
Verruf
geraten.
If
it
is
not
possible
to
measure,
then
the
rule
on
labelling
will
be
brought
into
disrepute.
Europarl v8
Wenn
kein
besseres
Gleichgewicht
gefunden
werden
kann,
wird
die
ELDR-Fraktion
dagegen
stimmen.
If
a
better
balance
cannot
be
found,
then
the
Liberal
Group
will
be
voting
against.
Europarl v8
Was
wird
letztendlich
geschehen,
wenn
Johannesburg
kein
Erfolg
wird?
What,
finally,
will
happen
if
Johannesburg
fails?
Europarl v8
Wenn
kein
Etikettenschwindel
betrieben
würde,
würden
viele
Verbraucher
das
Produkt
nicht
kaufen.
If
labelling
were
honest,
consumers
would
not
buy
the
products.
Europarl v8
Wenn
es
kein
Ziel
2
mehr
gibt,
erlischt
auch
der
nordirische
Anspruch.
If
there
is
no
Objective
2,
there
will
be
no
qualification
for
Northern
Ireland.
Europarl v8
Wenn
man
kein
Referendum
will,
können
andere
Instrumente
gefunden
werden.
If
we
do
not
want
a
referendum,
then
other
instruments
can
be
found.
Europarl v8
Wenn
man
kein
Vertrauen
hat,
kann
man
keine
Zustimmung
erteilen.
When
we
do
not
have
confidence,
we
do
not
invest.
Europarl v8
Europa
kann
nicht
demokratisch
sein,
wenn
Weißrussland
kein
freies
Land
ist.
Europe
cannot
be
democratic
if
Belarus
is
not
a
free
country.
Europarl v8
Auch
wenn
dabei
kein
Blut
geflossen
ist,
bleibt
es
ein
Staatsstreich.
Bloodless
or
not
bloodless,
a
coup
is
a
coup.
Europarl v8
Was
geschieht,
wenn
es
kein
privates
Äquivalent
gibt?
What
if
there
is
no
private
equivalent?
Europarl v8
Wenn
das
kein
Wunder
ist,
dann
gibt
es
keine
Wunder.
If
this
is
not
a
miracle,
then
there
is
no
such
thing
as
a
miracle.
Europarl v8
Auch
wenn
kein
Verwaltungsmissstand
vorliegt,
kann
ich
eine
Verbesserung
der
Verwaltungspraxis
vorschlagen.
Even
when
maladministration
is
not
found,
I
may
identify
opportunities
to
improve
the
quality
of
administration
provided
by
the
institutions.
Europarl v8
Diese
Strategie
wird
ohne
jede
Bedeutung
bleiben,
wenn
kein
Geld
dahintersteht.
This
strategy
will
be
of
no
importance
if
it
does
not
have
any
money
behind
it.
Europarl v8
Die
Funktion
liefert
0
zurück,
wenn
kein
Datensatz
betroffen
wurde.
If
no
tuple
is
affected
by
this
function,
it
will
return
0.
PHP v1
Würde
die
Regierung
die
Kontrolle
verlieren,
wenn
Weihnachten
kein
Konsumfeiertag
wäre?
Will
the
government
loosen
control
if
Christmas
was
not
a
consumption
holiday?
GlobalVoices v2018q4
Und
was,
wenn
es
dort
kein
GPS
gibt?
And
what
if
there's
no
GPS?
TED2013 v1.1
Aber
wenn
Sie
kein
Geld
haben,
was
geschieht?
But
if
you
don't
have
money,
what
happens?
TED2013 v1.1
Wenn
Sie
kein
industrielles
Essen
wollen,
warum
würden
Sie
industrielle
Städte
wollen?
So
if
you
don't
want
processed
food,
why
would
you
want
processed
cities?
TED2020 v1
Und
wenn
kein
Ton
da
ist,
findet
normalerweise
kein
Verkauf
statt.
And,
you
know,
if
the
sound
isn't
there,
the
sale
typically
isn't
made.
TED2020 v1
Aber
wie
kann
man
mitfühlend
handeln,
wenn
man
kein
Mitgefühl
hat?
But
then,
how
to
act
compassionately
if
you
don't
have
compassion?
TED2020 v1
Und
wenn
wir
kein
Feuer
hätten,
könnten
wir
nicht
leben.
And
if
we
didn't
have
fire,
we
actually
could
not
live.
TED2020 v1
Diese
Farbe
wird
verwendet,
wenn
kein
anderes
Schema
ausgewählt
ist.
This
color
will
be
used
if
no
other
scheme
is
selected
KDE4 v2
Den
Namen
des
Interpreten
verwenden,
wenn
kein
Titel
vorhanden
ist.
Use
the
name
of
the
artist
if
there
is
no
title.
KDE4 v2
Fantastisch,
wenn
man
kein
großer
Seefahrer
ist.
Great,
if
you're
not
a
great
mariner.
TED2020 v1