Translation of "Wenn kein" in English

Wenn kein Antrag gestellt wird, kann der Rechtsausschuss die Situation nicht untersuchen.
If no proposal is made, the Committee on Legal Affairs cannot analyse the situation.
Europarl v8

Wenn jedoch kein Nachweis möglich ist, wird die Etikettierung in Verruf geraten.
If it is not possible to measure, then the rule on labelling will be brought into disrepute.
Europarl v8

Wenn kein besseres Gleichgewicht gefunden werden kann, wird die ELDR-Fraktion dagegen stimmen.
If a better balance cannot be found, then the Liberal Group will be voting against.
Europarl v8

Was wird letztendlich geschehen, wenn Johannesburg kein Erfolg wird?
What, finally, will happen if Johannesburg fails?
Europarl v8

Wenn kein Etikettenschwindel betrieben würde, würden viele Verbraucher das Produkt nicht kaufen.
If labelling were honest, consumers would not buy the products.
Europarl v8

Wenn es kein Ziel 2 mehr gibt, erlischt auch der nordirische Anspruch.
If there is no Objective 2, there will be no qualification for Northern Ireland.
Europarl v8

Wenn man kein Referendum will, können andere Instrumente gefunden werden.
If we do not want a referendum, then other instruments can be found.
Europarl v8

Wenn man kein Vertrauen hat, kann man keine Zustimmung erteilen.
When we do not have confidence, we do not invest.
Europarl v8

Europa kann nicht demokratisch sein, wenn Weißrussland kein freies Land ist.
Europe cannot be democratic if Belarus is not a free country.
Europarl v8

Auch wenn dabei kein Blut geflossen ist, bleibt es ein Staatsstreich.
Bloodless or not bloodless, a coup is a coup.
Europarl v8

Was geschieht, wenn es kein privates Äquivalent gibt?
What if there is no private equivalent?
Europarl v8

Wenn das kein Wunder ist, dann gibt es keine Wunder.
If this is not a miracle, then there is no such thing as a miracle.
Europarl v8

Auch wenn kein Verwaltungsmissstand vorliegt, kann ich eine Verbesserung der Verwaltungspraxis vorschlagen.
Even when maladministration is not found, I may identify opportunities to improve the quality of administration provided by the institutions.
Europarl v8

Diese Strategie wird ohne jede Bedeutung bleiben, wenn kein Geld dahintersteht.
This strategy will be of no importance if it does not have any money behind it.
Europarl v8

Die Funktion liefert 0 zurück, wenn kein Datensatz betroffen wurde.
If no tuple is affected by this function, it will return 0.
PHP v1

Würde die Regierung die Kontrolle verlieren, wenn Weihnachten kein Konsumfeiertag wäre?
Will the government loosen control if Christmas was not a consumption holiday?
GlobalVoices v2018q4

Und was, wenn es dort kein GPS gibt?
And what if there's no GPS?
TED2013 v1.1

Aber wenn Sie kein Geld haben, was geschieht?
But if you don't have money, what happens?
TED2013 v1.1

Wenn Sie kein industrielles Essen wollen, warum würden Sie industrielle Städte wollen?
So if you don't want processed food, why would you want processed cities?
TED2020 v1

Und wenn kein Ton da ist, findet normalerweise kein Verkauf statt.
And, you know, if the sound isn't there, the sale typically isn't made.
TED2020 v1

Aber wie kann man mitfühlend handeln, wenn man kein Mitgefühl hat?
But then, how to act compassionately if you don't have compassion?
TED2020 v1

Und wenn wir kein Feuer hätten, könnten wir nicht leben.
And if we didn't have fire, we actually could not live.
TED2020 v1

Diese Farbe wird verwendet, wenn kein anderes Schema ausgewählt ist.
This color will be used if no other scheme is selected
KDE4 v2

Den Namen des Interpreten verwenden, wenn kein Titel vorhanden ist.
Use the name of the artist if there is no title.
KDE4 v2

Fantastisch, wenn man kein großer Seefahrer ist.
Great, if you're not a great mariner.
TED2020 v1