Translation of "Wenn ich soweit bin" in English
Ich
lass
dich
gehen,
wenn
ich
soweit
bin.
I'll
let
you
go
when
I'm
ready.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
mache
sie
erst
fertig,
wenn
ich
soweit
bin.
But
when
I
take
her
down,
I'll
do
it
when
I'm
ready.
OpenSubtitles v2018
Ich
rufe
Sie
an,
wenn
ich
soweit
bin.
I'll
call
you
when
I'm
ready.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
euch
Bescheid
geben,
wenn
ich
soweit
bin.
I'll
let
you
know
when
I'm
ready.
OpenSubtitles v2018
Ich
sage
Ihnen,
wenn
ich
soweit
bin.
I'll
let
you
know
when
I'm
done.
OpenSubtitles v2018
Gerade
wenn
ich
soweit
bin,
drückt
er
auf
die
Tränendrüse.
Just
when
I
get
the
deal
together,
he
comes
in
playin'
those
fuckin'
violins.
OpenSubtitles v2018
Ich
komme,
wenn
ich
soweit
bin.
I'll
come
when
I'm
ready,
okay?
OpenSubtitles v2018
Ich
komme
zu
Ihnen,
wenn
ich
soweit
bin.
I'll
get
to
you
when
I'm
ready.
OpenSubtitles v2018
Ich
sage
dir,
wenn
ich
soweit
bin.
I'll
let
you
know
when
I
want
you
to
touch
me.
OpenSubtitles v2018
Ich
rufe
an
wenn
ich
soweit
bin.
I'll
call
you
when
I'm
good
and
ready.
OpenSubtitles v2018
Ich
komme
morgen
zu
dir
hoch,
wenn
ich
soweit
bin.
Tomorrow
I'll
pick
you
up,
when
I'm
ready.
OpenSubtitles v2018
Klingt
gut,
aber
wenn
ich
soweit
bin,
möchte
ich
einen
schwarzen
Agenten.
Yeah,
that's
all
good
and
everything,
but
when
I'm
ready,
-I'm
thinking
about
hiring
a
brother
to
represent
me.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
leider
darauf
hinweisen,
dass
es
für
das
Haus
und
für
mich
mit
Blick
auf
meine
Fürsorgepflicht
gegenüber
dem
Parlament
und
seinen
Abgeordneten
unter
diesen
Umständen
nicht
möglich
ist,
sinnvoll
oder
gerecht
zu
handeln,
wenn
uns,
soweit
ich
informiert
bin,
nur
schwer
wiegende
aber
unbegründete
allgemeine
Anschuldigungen
im
Zusammenhang
mit
der
Geschäftsordnung
vorliegen,
im
Unterschied
zu
Anschuldigungen,
die
sich
auf
Personen
beziehen,
die
zur
Einhaltung
dieser
Geschäftsordnung
verpflichtet
sind.
I
regret
to
say
that,
in
these
circumstances,
it
becomes
impossible
for
the
House,
and
for
me
in
respect
of
my
duty
of
care
both
to
the
House
and
to
its
Members,
to
act
in
any
reasonable
or
fair
way
when,
as
far
as
I
can
understand,
all
we
have
are
significant
yet
unsubstantiated
general
allegations
concerning
the
Rules
of
Procedure,
as
distinct
from
allegations
concerning
persons
whose
responsibility
it
is
to
follow
those
Rules.
Europarl v8
Wenn
ich
dir
wichtig
wäre,
hättest
du
es
mich
ihnen
allen
erzählen
lassen,
wenn
ich
soweit
bin.
If
you
cared
about
me,
then
you
would
have
let
me
tell
them
all
when
I
was
ready.
OpenSubtitles v2018
Ich
erklimme
die
Sprossen
mit
Richard
und
Felicia
und
wenn
ich
soweit
bin,
löse
ich
Cal
ab.
I'm
climbing
the
rungs
with
Richard
and
Felicia,
and
when
I
am
ready,
I
am
going
to
replace
Cal.
OpenSubtitles v2018
Also
machte
ich
eine
Ausbildung
zur
Kosmetikerin,
um
einen
Beruf
zu
haben,
der
mir
gefällt,
wenn
ich
soweit
bin,
dass
ich
das
Tanzen
aufhören
kann.
I've
started
my
cosmetics
course
so
that
basically,
I
can
have
a
career
I
love
when
I'll
be
ready
to
drop
stripping.
OpenSubtitles v2018
Und
wenn
ich
soweit
bin,
dann
kommt
die
Entscheidung,
ob
ich
mich
ausliefern
oder
die
Kontrolle
behalten
soli.
And
when
I
have
found
that,
there
is
the
choice
whether
to
let
yourself
be
taken
or
whether
you
keep
exerting
control.
ParaCrawl v7.1