Translation of "Soweit ich informiert bin" in English

Soweit ich informiert bin, sind sie auf so etwas besser vorbereitet.
According to my information, they are better prepared for such situations.
Europarl v8

Du solltest keine Angst haben, Franca zumindest soweit ich informiert bin.
You shouldn't be scared, Franca at least as far as I'm informed.
OpenSubtitles v2018

Soweit ich informiert bin, wurde der Zombie entsorgt.
I understand the zombie was disposed of.
OpenSubtitles v2018

Soweit ich informiert bin, fahren die beiden einen roten Mustang.
I was told they're going to be driving a red Mustang.
OpenSubtitles v2018

Soweit ich informiert bin, soll er unfruchtbar sein.
He is supposed to be sterile
OpenSubtitles v2018

Soweit ich informiert bin, gibt es keinen... B-3-Bomber.
To the best of my knowledge, there is no B-3 bomber.
OpenSubtitles v2018

Soweit ich informiert bin, wollten diese Männer das Mädchen vergewaltigen.
Apparently, from what I know ... They wanted to force the girl and well ... he ...
OpenSubtitles v2018

Soweit ich informiert bin, gibt es für sechs Fälle von Totschlag lebenslänglich.
Last time I checked, six counts of manslaughter is life in prison.
OpenSubtitles v2018

Soweit ich informiert bin, sind sie doch bereits tot.
For all I know, they're dead already.
OpenSubtitles v2018

Sie suchen ihn, soweit ich informiert bin?
I understand you've been looking for him.
OpenSubtitles v2018

Soweit ich informiert bin, nehmen Sie Niederlagen nicht einfach so hin.
But from what I've read and heard ofyou, Dr. Arya.. you don't ever accept defeat
OpenSubtitles v2018

Soweit ich informiert bin, hat nie jemand zu einem der Mitarbeiter gesagt:
Now, as far as I know, no one ever told one of the hospice workers,
QED v2.0a

Soweit ich informiert bin, musste mein Arbeitskollege leider dieses Unternehmen aufgeben.
As far as I know, my colleague unfortunately had to give up this business.
ParaCrawl v7.1

Soweit ich informiert bin, ist Mr. Rickford kein Verdächtiger in einer aktuellen FBI-Untersuchung.
As far as I'm aware, Mr. Rickford isn't a suspect in any current FBI investigation.
OpenSubtitles v2018

Soweit ich informiert bin, ist das Verbot in bestimmten Gegenden immer noch in Kraft.
You should be wary of assuming that you can multiply probabiIities in a fault tree diagram to arrive at an overall probabiIIty of accident. Why?
EUbookshop v2

Soweit ich informiert bin, steht die Annahme dieses Vorschlags seit Juni 1992 aus.
In response to certain countries' commercial practices which are jeopardizing the European skins and hides sector, the Commission has submitted to the Council a proposal introducing Community quotas applicable to China which has apparently been awaiting adoption since June 1992.
EUbookshop v2

Soweit ich- informiert bin, ist die Übersetzung garantiert, ebenso wie die Veröffentlichung.
As far as I am aware, it will be both translated and published.
EUbookshop v2

Soweit ich informiert bin, sind an diesem Projekt verschiedene Arten von Banken beteiligt.
If an industry cannot demonstrate how and where it intends to dispose of its waste, then it may be necessary to ban the production process in question altogether.
EUbookshop v2

Soweit ich informiert bin, ist das Portmonee, das ich hier vorstelle, eine Rarität.
As far as I am informed, this paper purse is a rarity. I never found instructions somewhere.
ParaCrawl v7.1

Soweit ich informiert bin, wird im November diesen Jahres mit dem Umbau begonnen.
I am really trying to learn the Chinese language.
ParaCrawl v7.1

Soweit ich informiert bin, wurden 8 Mio. EUR für das ganze Jahr des freiwilligen Engagements zur Verfügung gestellt.
As far as my information goes, EUR 8 million was allocated for the whole Year of Volunteering.
Europarl v8

Soweit ich informiert bin, ist in dieser Hinsicht überhaupt nichts geplant, und das ist eine Schande.
As far as I can tell there is no plan to do anything at all and that is disgraceful.
Europarl v8

Soweit ich informiert bin, besteht der dringende Verdacht, daß HIV-Viren von Affen auf den Menschen übertragen wurden.
According to my information, there is a strong suspicion that HIV viruses were transmitted from apes to man.
Europarl v8

Soweit ich informiert bin, verfügen wir nicht über verlässliche Daten, und das ist einer der Gründe, weshalb in der Europäischen Union noch immer eine Vielzahl von Formen der Gewalt existiert.
To my understanding, we do not yet have reliable data and this is one of the reasons why rather a lot of different types of violence still exist in the European Union.
Europarl v8

Soweit ich informiert bin, haben wir keine Beschwerde vorliegen, daß das Verfahren nicht transparent oder unfair gewesen sei.
As far as I know, we certainly did not receive a complaint that the procedure was not transparent or was not a fair one.
Europarl v8

Soweit ich informiert bin, macht die geplante Bekanntmachung die Grundsätze der Richtlinie obsolet, und insofern halte ich sie für ziemlich überflüssig.
As far as I know, the notice planned makes the principles of the directive obsolete, and to that extent I consider it redundant.
Europarl v8

Ihre Fraktion ist in der Konferenz vertreten, und Sie hätten natürlich unabhängig von der Position der Konferenz, die meines Erachtens, und soweit ich informiert bin, einstimmig war, einen Entschließungsantrag einbringen können, ohne sich durch die Entscheidung der Konferenz der Präsidenten gebunden zu fühlen.
Your group is represented at this Conference and of course, regardless of the position of the Conference, which I think was a unanimous position, from what we have been told, you could have tabled a motion for a resolution without being bound by the Conference of the Presidents of the political groups.
Europarl v8

Soweit ich informiert bin, gab es keine Verbindung zwischen der Entscheidung über die Regelungen hinsichtlich der zollfreien Verkäufe und Überlegungen zur Besteuerung.
As far as I am aware, there was no link in the decision between the change in the regulations on duty-free and any consideration of taxation.
Europarl v8

Ursprünglich war von 2 000 Beobachtern die Rede, soweit ich jedoch informiert bin, handelt es sich jetzt um etwa 200 bis 300, so daß sie auf jeden Fall ihre eigentliche Aufgabe nicht erfüllen.
There was talk of 2 000 observers, but as far as I can tell there are 200 or 300, so even they are not fulfilling their role.
Europarl v8

Soweit ich informiert bin, sind bis dahin Wahlen, und nach der jetzigen öffentlichen Meinung zu urteilen, dürfte es einen Mehrheitswechsel geben, und dann wäre die ganze Sache eh hinfällig.
As far as I know, elections are due to be held between now and then and, to judge by current public opinion, there is likely to be a change in the majority, in which case the whole thing would be invalidated.
Europarl v8