Translation of "Ich bin informiert worden" in English
Ich
bin
informiert
worden,
Ihr
habt
Zugang
zu
einer.
I've
been
informed
that
you
have
access
to
one.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
über
Sie
informiert
worden.
Obviously,
I
was
briefed
about
you.
OpenSubtitles v2018
Sind
Sie
so
jemand,
oder
bin
ich
falsch
informiert
worden?
Are
you
such
a
person
or
have
I
been
misinformed?
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
darüber
informiert
worden,
dass
es
in
der
spanischen
Fassung
Korrekturbedarf
gibt.
I
understand
that
corrections
are
needed
to
the
Spanish
version.
Europarl v8
Ich
bin
gerade
informiert
worden,
dass
mir
nicht
mehr
erlaubt
wird,
außerhalb
des
Schlosses...
I've
just
been
informed
I'm
no
longer
allowed
outside
the
castle...
OpenSubtitles v2018
Ich
schlage
Herrn
Burke
daher
vor,
dass
ich
nochmals
auf
seine
Frage
zurückkomme
und
dass
die
Dienststellen
des
Rates
ihm
baldmöglichst
präzise
Angaben
zum
Haushalt
2009
übermitteln,
sobald
diese
vorliegen,
denn
ich
bin
informiert
worden,
dass
wir
zurzeit
nur
über
unvollständige
Angaben
verfügen.
I
suggest,
therefore,
that
I
come
back
to
Mr
Burke
later
and
the
Council
services
will
provide
him
with
precise
information
on
the
2009
budget
as
soon
as
they
obtain
it
-
I
have
been
told
that
we
only
have
incomplete
information
at
present.
Europarl v8
Ich
bin
beispielsweise
informiert
worden,
dass
der
Futtermühlenproduzent,
der
falsche
Informationen
weitergegeben
hat,
indem
er
behauptete,
nur
zehn
Farmen
beliefert
zu
haben,
während
er
tatsächlich
neunhundert
beliefert
hat,
bereits
Verfahren
durchläuft,
die
von
den
Strafverfolgungsbehörden
in
Deutschland
eingeleitet
wurden,
da
diese
falschen
Informationen
möglicherweise
zu
erheblichen
Folgen
hätten
führen
können.
I
have
been
informed,
for
example,
that
the
feed
mill
producer
who
passed
on
false
information
by
claiming
that
he
had
supplied
just
ten
farms,
when
in
fact
he
had
supplied
nine
hundred,
is
already
undergoing
proceedings
that
have
been
initiated
by
the
prosecution
authorities
in
Germany,
as
this
false
information
could
have
potentially
led
to
significant
consequences.
Europarl v8
Ich
bin
informiert
worden,
dass
jemand,
der
mir
nahe
steht,
für
eine
Bundesbehörde
arbeitet.
I
have
been
informed
that
someone
close
to
me
is
working
for
a
federal
agency.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
darüber
informiert
worden,
selbstverständlich
nicht
von
Ihnen,
dass
es
dort
subversive
Elemente
gibt,
einen
gewissen
Delgado
Fitzhugh.
I
have
been
informed,
not
of
course
by
you,
that
there
is
a
subversive
element
on
Cascara,
one
Delgado
Fitzhugh.
OpenSubtitles v2018
Man
hatte
mir
gesagt,
dies
werde
in
der
Sitzung
am
Mittwoch
geschehen,
aber
offensichtlich
bin
ich
falsch
informiert
worden.
That
is
why
I
think
that
we
must
carefully
reconsider
whether
we
are
able
to
accept
Amendment
No
10
by
Mrs
Bjornvig
and
the
position
defended
here
by
my
colleague
Mr
Jensen.
EUbookshop v2
Ich
bin
informiert
worden,
daß
der
Vertrag
mit
Frankreich
seine
Rückkehr
zwecks
einer
Verurteilung
nicht
erzwingen
könne.
I'm
advised
that
the
treaty
with
France
might
not
allow
for
his
return
to
this
country
at
our
request
to
be
sentenced
on
this
charge.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
darÃ1?4ber
informiert
worden,
dass
die
Daten
freiwillig
sind
und
dass
ich
das
Recht
habe,
auf
meine
Daten
zuzugreifen,
sie
berichtigt
und
deren
Verarbeitung
eingeschränkt
habe,
die
Daten
verschoben,
ihre
Verarbeitung
beanstandet
und
meine
Einwilligung
zurÃ1?4ckgezogen
hat.
I
have
been
informed
that
data
provision
is
voluntary
and
that
I
have
the
right
to
access
my
data,
have
it
rectified
orerased
and
restrict
its
processing,
move
the
data,
object
to
its
processing
and
withdraw
my
consent.
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
zudem
darüber
informiert
worden,
dass
unangemessenes
Verhalten
meinerseits
gegenüber
den
Experimentverantwortlichen
oder
anderen
Versuchsteilnehmern
zum
Ausschluss
aus
der
Plattform
führen
kann.
I
have
also
been
informed
that
any
inappropriate
behavior
towards
an
experimenter
or
another
participant
on
my
part
can
lead
to
the
exclusion
from
the
platform.
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
informiert
worden,
dass
ich
ein
Recht
auf
Zugang
zu
meinen
Daten
sowie
die
Möglichkeit
der
Berichtigung
dieser
Daten
habe.
I
have
been
informed
that
I
have
the
right
to
access
my
data,
the
possibility
of
correcting
it,
requesting
discontinuation
of
its
processing.
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
informiert
worden,
daß
es
ein
sehr
schwieriger
Betrieb
ist,
weil
es
spezielle
Behandlung
benötigt.
I
have
been
informed
that
it
is
a
very
difficult
plant
because
it
needs
special
treatment.
ParaCrawl v7.1
Offenbar,
verletzt
er
das
Embargo
auf
seiner
Website
(Ich
gehe
dort
nicht
persönlich
hin,
aber
ich
bin
informiert
worden).
Apparently,
he
violated
the
embargo
on
his
website
(I
don't
go
there
personally,
but
so
I'm
informed).
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
darüber
informiert
worden,
dass
die
Daten
freiwillig
sind
und
dass
ich
das
Recht
habe,
auf
meine
Daten
zuzugreifen,
sie
berichtigt
und
deren
Verarbeitung
eingeschränkt
habe,
die
Daten
verschoben,
ihre
Verarbeitung
beanstandet
und
meine
Einwilligung
zurückgezogen
hat.
I
have
been
informed
that
data
provision
is
voluntary
and
that
I
have
the
right
to
access
my
data,
have
it
rectified
orerased
and
restrict
its
processing,
move
the
data,
object
to
its
processing
and
withdraw
my
consent.
ParaCrawl v7.1
Die
Datenschutzhinweise
zur
Nutzung
dieses
Services
habe
ich
zur
Kenntnis
genommen
(Klicken
Sie
den
Link
zur
Anzeige
aller
Details).Über
mein
Recht,
der
Nutzung
meiner
Daten
jederzeit
widersprechen
zu
können,
bin
ich
gleichfalls
informiert
worden.
I
have
been
informed
about
the
privacy
policy
for
the
usage
of
this
service
(for
full
details
click
the
link).I
have
also
been
informed
on
my
right
to
object
to
the
use
of
my
data
at
any
time.
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
darüber
informiert
worden,
dass
mein
Nichterscheinen
bzw.
mein
zu
spätes
Erscheinen
zu
einem
Experiment,
für
das
ich
mich
angemeldet
habe,
zum
Ausfall
des
Experiments
führen
kann.
I
have
been
informed
that
my
non-appearance
or
late
arrival
to
an
experiment
for
that
I
have
registered,
can
lead
to
the
cancellation
of
the
experiment.
ParaCrawl v7.1
Es
handelt
sich
um
folgendes:
In
dem
Hinweis,
den
ich
zu
dem
Bericht
von
Herrn
Fayot
erhalten
hatte,
war
die
Abstimmung
für
heute
nachmittag
angekündigt,
und
jetzt
bin
ich
informiert
worden,
daß
diese
Abstimmung
während
der
Mai-Tagung
stattfindet.
I
had
a
note
regarding
Mr
Fayot's
report
which
said
that
the
vote
would
take
place
this
afternoon,
but
I
have
since
been
informed
that
it
will
take
place
at
the
May
part-session.
Europarl v8